home edit page issue tracker

This page still pertains to UD version 1.

PART: particle

In Portuguese, PART is used to tag prefixes that form complex words, but not compounds. In ex-presidente, anti-capitalista, vice-diretor, pós-graduação, the morphemes ex-, anti-, vice-, pós- should be tagged as PART. Note that when one uses one of those prefixes alone (in a sentence as Minha pós não acaba nunca. (My post-grad never ends.)) “pós” still stands for “pós-graduação”. This is different from compound words, such as norte-americano, meio-campo, porta-voz, in which there is no particle and one cannot use only the prefix to recall the entire sense of the compound. Weekday names, such as segunda-feira, are analysed as compound words, even if the first part is used for the whole e.g. Essa quarta, sem falta (This Wednesday, without failing.). Words such as fim-de-semana, a partir de, de novo are MWEs and their elements should not be tagged as PART.

This means that prefixed words should be split in the tokenization step. Note that hyphenation is still a big issue here, since many of those complex words formed by particles would not necessarily be split by a hyphen. Hyphenation is discussed in the new Regulation of Portuguese Orthography (2009) and some specific cases are explictly ruled: vice- and ex- always come with hyphen. But not all cases are specified and many dictionaries (and old corpora) carry both forms anti-capitalista and anticapitalista.

Part is also used for negative particles, as não, nem in predicative contexts. Note that negative adverbs, as nunca, jamais are still tagged as ADV.


Negative particles: não, nem

Prefixes: anti-, ex-, pós-, vice-, primeiro-, pró-, infra-

PART in other languages: [bg] [bm] [cs] [da] [en] [et] [fi] [fr] [ga] [grc] [hu] [hy] [it] [ja] [kpv] [myv] [no] [pcm] [pt] [ru] [sl] [sv] [tr] [uk] [u] [urj] [yue] [zh]