home edit page issue tracker

This page pertains to UD version 2.

mark: marker

A marker is the word introducing a finite clause subordinate to another clause. For a complement clause, these typically include ότι, πως, μήπως, αν etc. Notice that we annotate να, θα and ας particles as instances of aux.

Διαβεβαίωσε ότι οι εθελοντές θα συνεχίσουν το έργο τους
ccomp(Διαβεβαίωσε, συνεχίσουν)
mark(συνεχίσουν, ότι)
είπε πως άρχισαν να γράφουν
mark(άρχισαν, πως)
aux(γράφουν, να)

For an adverbial clause, the marker is typically a subordinating conjunction like αφού or επειδή. The marker is a dependent of the subordinate clause head.

Αφού με περιμένουν δεν έχω άλλη επιλογή
advcl(έχω, περιμένουν)
mark(περιμένουν, Αφού)
Τη συνέλαβαν επειδή βιντεοσκοπούσε το περιστατικό
advcl(συνέλαβαν, βιντεοσκοπούσε)
mark(βιντεοσκοπούσε, επειδή)

When prepositions are used as subordinate conjunctions to introduce clauses, they are also labelled with the mark relation.

Δεν συμμετείχα πριν τη συναντήσω .
advcl(συμμετείχα, συναντήσω)
mark(συναντήσω, πριν)
Δεν συμμετείχα πριν να τη συναντήσω .
advcl(συμμετείχα, συναντήσω)
mark(συναντήσω, πριν)
mwe(συναντήσω, να)
Ψάχνουν τρόπους για να το σταματήσουν
advcl(Ψάχνουν, σταματήσουν)
mark(σταματήσουν, για)
aux(σταματήσουν, να)
θα καταλάβουμε το βουνό προτού να ξημερώσει
advcl(καταλάβουμε, ξημερώσει)
mark(ξημερώσει, προτού)
aux(ξημερώσει, να)
Ο χρόνος επαρκεί προκειμένου να μάθει ο προπονητής το υλικό και να το δουλέψει
advcl(επαρκεί, μάθει)
mark(δουλέψει, προκειμένου)
aux(μάθει, να)
cc(μάθει, και)
conj(μάθει, δουλέψει)
aux(δουλέψει, να)

For certain multiword subordinate conjunctions, we use combinations of the mark and the mwe relations.

Αν και βρίσκεται στο σωστό δρόμο χρειάζεται περισσότερο χρόνο
advcl(χρειάζεται, βρίσκεται)
mark(βρίσκεται, Αν)
mwe(Αν, και)

mark in other languages: [bg] [bm] [cop] [cs] [de] [el] [en] [es] [ess] [eu] [fi] [fr] [fro] [ga] [gsw] [hy] [it] [ja] [kk] [no] [pcm] [pt] [ro] [ru] [sv] [swl] [tr] [u] [vi] [yue] [zh]