home edit page issue tracker

This page pertains to UD version 2.

mark: marker

A marker is the word introducing a clause subordinate to another clause. The marker is a dependent of the subordinate clause head.

Il dit que tu aimes nager \n He says that you like to swim
mark(aimes, que)
S' il pleut , on sera mouillé \n If it rains, we will get wet
mark(pleut, S')

Prepositions introducing infinitives are also analyzed as mark.

Il faut arriver tôt pour avoir de la place \n One needs to get there early to have a seat
mark(avoir, pour)

Here are some examples from UD_French-Spoken:

il faudra que les parents l' acceptent \n the parents will have to accept it
mark(acceptent,que)
on n' arrive plus à maintenir des clientèles \n we can't manage to keep the customers anymore
mark(maintenir,à)

Note that in the phrase dès que, que is considered as a marker by UD_French-Spoken (and not analyzed with fixed as it may be done in other corpora of the French treebank). dès is thus analyzed as a preposition, dependent of the finite verb of the clause. The fact that the clause following the dès can commute with a simple nominal phrase justifies this analysis. For instance, in the following example, que son mari est arrivé (in dès que son mari est arrivé) can commute with son arrivée (dès son arrivée).

Muriel a quitté la pièce dès que son mari est arrivé . \n Muriel left the room as soon as her husband arrived.
mark(arrivé,que)
mark(arrivé,dès)

mark in other languages: [bg] [bm] [cop] [cs] [de] [el] [en] [es] [ess] [eu] [fi] [fr] [fro] [ga] [gsw] [hy] [it] [ja] [ka] [kk] [ky] [no] [pcm] [pt] [qpm] [ro] [ru] [sl] [ssp] [sv] [swl] [tr] [u] [vi] [xcl] [yue] [zh]