home edit page issue tracker

This page pertains to UD version 2.

aux: auxiliary

We use the aux relation for:

έχουν πάει
aux(πάει, έχουν)
είχαν πάει
aux(πάει, είχαν)
ας αρχίσουν να γράφουν
aux(αρχίσουν, ας)
aux(γράφουν, να)
θα τον έχω συναντήσει μέχρι τη Δευτέρα
aux(συναντήσει, θα)
aux(συναντήσει, έχω)
dobj(συναντήσει, τον)

Cretan

The (Eastern) Cretan dialect uses a distinctive periphrastic structure to express the future tense, which is not found in Standard Modern Greek (SMG).

e.g. να πάω θέλει “I will go”

να πάω θέλει
aux(πάω, να)
aux(θέλει, πάω)


aux in other languages: [bej] [bg] [bm] [cop] [cs] [de] [el] [en] [es] [et] [eu] [fi] [fr] [fro] [gsw] [gub] [hy] [id] [it] [ja] [ka] [kk] [ky] [lt] [myv] [naq] [no] [pcm] [pt] [qpm] [ro] [ru] [sl] [ssp] [sv] [swl] [tr] [u] [urj] [vi] [xcl] [yue] [zh]