home edit page issue tracker

This page pertains to UD version 2.

obl: oblique nominal

The prototypical use of obl is to attach a prepositional phrase to a clause.

Such prepositional phrases can express temporal information.

בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃

bereʼshit baraʼ ʼelohim ʼet hashamayim ṿeʼet haʼarets

In the beginning, God had created the skies and the land.

They can also express location.

והארץ היתה תהו ובהו וחשך על־פני תהום ורוח אלהים מרחפת על־פני המים׃

ṿehaʼarets haytah tohu ṿavohu ṿeḥoshekh ʻal pene tehom ṿeruḥa ʼelohim meraḥefet ʻal pene hamayim

And the land was empty, and darkness was upon the surface of the depths, and the wind of God was hovering over the surface of the waters.

The primary case of prepositional phrases being attached with something other than obl is with the preposition את /ʼet/, which usually appears before definite direct objects. (את also occasionally means “with” in the comitative sense, and in such cases it is obl.)

וירא אלהים את־האור כי־טוב ויבדל אלהים בין האור ובין החשך׃

ṿayarʼ ʼelohim ʼet haʼor ki ṭov ṿayavdel ʼelohim ben haʼor uven haḥoshekh

And God saw the light, that it was good, and God separated the light from the darkness.

Resultatives are also not labeled as obl. They are instead attached with xcomp.

וידבר חמור אתם לאמר שכם בני חשקה נפשו בבתכם תנו נא אתה לו לאשה׃

ṿaydaber ḥamor ʼitam leʼmor shekhem beni ḥashḳah nafsho bevitkem tenu naʼ ʼotah lo **leʼishah*

And Hamor spoke to them “Shechem, my son, his soul loves your daughter; please give her to him as a wife.”.


obl in other languages: [bg] [bm] [cop] [cs] [de] [el] [en] [ess] [fr] [fro] [ga] [gd] [gsw] [gub] [hy] [it] [ja] [ka] [ky] [no] [pcm] [pt] [qpm] [ru] [sl] [ssp] [sv] [swl] [tr] [u] [uz] [vi] [xcl] [yue] [zh]
BESbswyBESbswyBESbswyBESbswy