obj: object
Objects are required nominal arguments of transitive verbs which are not subjects. That is, the verb does not exhibit agreement with them. Objects are often semantically patients.
# sent_id = Masoretic-Genesis-19:1-hbo
# text = וַ֠יָּבֹאוּ שְׁנֵ֨י הַמַּלְאָכִ֤ים סְדֹ֨מָה֙ בָּעֶ֔רֶב וְלֹ֖וט יֹשֵׁ֣ב בְּשַֽׁעַר־סְדֹ֑ם וַיַּרְא־לֹוט֙ וַיָּ֣קָם לִקְרָאתָ֔ם וַיִּשְׁתַּ֥חוּ אַפַּ֖יִם אָֽרְצָה׃
# translit = ṿayavoʼu shene hamalʼakhim sedomah baʻerev ṿeloṭ yoshev beshaʻar sedom ṿayarʼ loṭ ṿayaḳam liḳraʼtam ṿayishtaḥu ʼapayim ʼartsah
# visual-style 27 28 obj color:blue
1-2 וַ֠יָּבֹאוּ _ _ _ _ _ _ _ _
1 וַ֠ ו CCONJ conj _ 2 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8424|Ref[MACULA]=o010190010011|Translit=ṿa
2 יָּבֹאוּ בוא VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root _ Gloss=come|LId[Strongs]=935|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8425|Ref[MACULA]=o010190010012|Translit=yavoʼu
3 שְׁנֵ֨י שׁנים NUM subs Number=Dual|NumType=Card 5 nummod _ Gloss=two|LId[SDBH]=007529001001000|LId[Strongs]=8147|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8426|Ref[MACULA]=o010190010021|Translit=shene
4-5 הַמַּלְאָכִ֤ים _ _ _ _ _ _ _ _
4 הַ ה DET art PronType=Art 5 det _ Gloss=the|LId[Strongs]=d|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8427|Ref[MACULA]=o010190010031|Translit=ha
5 מַּלְאָכִ֤ים מלאך NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ Gloss=messenger|LId[SDBH]=004019001001000|LId[Strongs]=4397|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8428|Ref[MACULA]=o010190010032|Translit=malʼakhim
6 סְדֹ֨מָה֙ סדם PROPN nmpr Number=Sing 2 obl _ Gloss=Sodom|LId[SDBH]=005008001001000|LId[Strongs]=5467|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8429|Ref[MACULA]=o010190010041|Translit=sedomah
7-9 בָּעֶ֔רֶב _ _ _ _ _ _ _ _
7 בָּ ב ADP prep _ 9 case _ Gloss=in|LId[Strongs]=b|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8430|Ref[MACULA]=o010190010051|Translit=ba
8 _ ה DET art PronType=Art 9 det _ Gloss=the|LId[Strongs]=d|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8431|Ref[MACULA]=o010190010051ה|Translit=
9 עֶ֔רֶב ערב NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ Gloss=evening|LId[SDBH]=005646001001000|LId[Strongs]=6153|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8432|Ref[MACULA]=o010190010052|Translit=ʻerev
10-11 וְלֹ֖וט _ _ _ _ _ _ _ _
10 וְ ו CCONJ conj _ 12 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8433|Ref[MACULA]=o010190010061|Translit=ṿe
11 לֹ֖וט לוט PROPN nmpr Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Gloss=Lot|LId[SDBH]=003544002001000|LId[Strongs]=3876|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8434|Ref[MACULA]=o010190010062|Translit=loṭ
12 יֹשֵׁ֣ב ישׁב VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Number=Sing|VerbForm=Part 2 conj _ Gloss=sit|LId[SDBH]=003136001001000|LId[Strongs]=3427|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8435|Ref[MACULA]=o010190010071|Translit=yoshev
13-14 בְּשַֽׁעַר _ _ _ _ _ _ _ _
13 בְּ ב ADP prep _ 14 case _ Gloss=in|LId[Strongs]=b|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8436|Ref[MACULA]=o010190010081|Translit=be
14 שַֽׁעַר שׁער NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Gloss=gate|LId[SDBH]=007551001001000|LId[Strongs]=8179|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8437|Ref[MACULA]=o010190010082|Translit=shaʻar
15 ־ ־ PUNCT punct _ 16 punct _ Ref=GEN_19.1|SpaceAfter=No
16 סְדֹ֑ם סדם PROPN nmpr Number=Sing 14 compound:smixut _ Gloss=Sodom|LId[SDBH]=005008001001000|LId[Strongs]=5467|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8438|Ref[MACULA]=o010190010091|Translit=sedom
17-18 וַיַּרְא _ _ _ _ _ _ _ _
17 וַ ו CCONJ conj _ 18 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8439|Ref[MACULA]=o010190010101|Translit=ṿa
18 יַּרְא ראה VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ Gloss=see|LId[SDBH]=006634001001000|LId[Strongs]=7200|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8440|Ref[MACULA]=o010190010102|Translit=yarʼ
19 ־ ־ PUNCT punct _ 20 punct _ Ref=GEN_19.1|SpaceAfter=No
20 לֹוט֙ לוט PROPN nmpr Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Gloss=Lot|LId[SDBH]=003544002001000|LId[Strongs]=3876|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8441|Ref[MACULA]=o010190010111|Translit=loṭ
21-22 וַיָּ֣קָם _ _ _ _ _ _ _ _
21 וַ ו CCONJ conj _ 22 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8442|Ref[MACULA]=o010190010121|Translit=ṿa
22 יָּ֣קָם קום VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ Gloss=arise|LId[Strongs]=6965b|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8443|Ref[MACULA]=o010190010122|Translit=yaḳam
23-25 לִקְרָאתָ֔ם _ _ _ _ _ _ _ _
23 לִ ל ADP prep _ 24 case _ Gloss=to|LId[Strongs]=l|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8444|Ref[MACULA]=o010190010131|Translit=li
24 קְרָאתָ֔ קרא VERB verb HebBinyan=PAAL|VerbForm=Inf 22 advcl _ Gloss=encounter|LId[SDBH]=006556002001000|LId[Strongs]=7125|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8445|Ref[MACULA]=o010190010132|Translit=ḳeraʼta
25 ם הם PRON prn Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 24 obj _ LId[SDBH]=006556002001000|Ref=GEN_19.1|Ref[MACULA]=o010190010133|Translit=m
26-27 וַיִּשְׁתַּ֥חוּ _ _ _ _ _ _ _ _
26 וַ ו CCONJ conj _ 27 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8446|Ref[MACULA]=o010190010141|Translit=ṿa
27 יִּשְׁתַּ֥חוּ חוה VERB verb Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ Gloss=bow.down|LId[SDBH]=002154002001000|LId[Strongs]=7812|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8447|Ref[MACULA]=o010190010142|Translit=yishtaḥu
28 אַפַּ֖יִם אף NOUN subs Gender=Masc|Number=Dual 27 obj _ Gloss=nose|LId[SDBH]=000584001003000|LId[Strongs]=639|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8448|Ref[MACULA]=o010190010151|Translit=ʼapayim
29 אָֽרְצָה ארץ NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ Gloss=earth|LId[SDBH]=000715001001000|LId[Strongs]=776|Ref=GEN_19.1|Ref[BHSA]=8449|Ref[MACULA]=o010190010161|SpaceAfter=No|Translit=ʼartsah
30 ׃ ׃ PUNCT punct _ 2 punct _ Ref=GEN_19.1
ויבאו שני המלאכים סדמה בערב ולוט ישב בשער־סדם וירא־לוט ויקם לקראתם וישתחו אפים ארצה׃
ṿayavoʼu shene hamalʼakhim sedomah baʻerev ṿeloṭ yoshev beshaʻar sedom ṿayarʼ loṭ ṿayaḳam liḳraʼtam ṿayishtaḥu ʼapayim ʼartsah
And the two messengers went to Sodom in the evening and Lot was sitting in the gate of Sodom and Lot saw and he rose to meet them and he bowed [his] nose toward the ground.
Here אפים /ʼapayim/ “nose” is the thing being bowed or lowered.
When an object is definite, it will generally be preceded by the preposition את /ʼet/.
# sent_id = Masoretic-Genesis-1:1-hbo
# text = בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
# translit = bereʼshit baraʼ ʼelohim ʼet hashamayim ṿeʼet haʼarets
# visual-style 3 7 obj color:blue
# visual-style 5 bgColor:blue
# visual-style 5 fgColor:white
# visual-style 9 bgColor:blue
# visual-style 9 fgColor:white
1-2 בְּרֵאשִׁ֖ית _ _ _ _ _ _ _ _
1 בְּ ב ADP prep _ 2 case _ Gloss=in|LId[Strongs]=b|Ref=GEN_1.1|Ref[BHSA]=1|Ref[MACULA]=o010010010011|Translit=be
2 רֵאשִׁ֖ית ראשׁית NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ Gloss=beginning|LId[SDBH]=006653001001000|LId[Strongs]=7225|Ref=GEN_1.1|Ref[BHSA]=2|Ref[MACULA]=o010010010012|Translit=reʼshit
3 בָּרָ֣א ברא VERB verb Aspect=Perf|Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 0 root _ Gloss=create|LId[SDBH]=001156001002000|LId[Strongs]=1254a|Ref=GEN_1.1|Ref[BHSA]=3|Ref[MACULA]=o010010010021|Translit=baraʼ
4 אֱלֹהִ֑ים אלהים NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ Gloss=god(s)|LId[SDBH]=000397001003000|LId[Strongs]=430|Ref=GEN_1.1|Ref[BHSA]=4|Ref[MACULA]=o010010010031|Translit=ʼelohim
5 אֵ֥ת את ADP prep _ 7 case _ Gloss=<object.marker>|LId[SDBH]=000792003001000|LId[Strongs]=853|Ref=GEN_1.1|Ref[BHSA]=5|Ref[MACULA]=o010010010041|Translit=ʼet
6-7 הַשָּׁמַ֖יִם _ _ _ _ _ _ _ _
6 הַ ה DET art PronType=Art 7 det _ Gloss=the|LId[Strongs]=d|Ref=GEN_1.1|Ref[BHSA]=6|Ref[MACULA]=o010010010051|Translit=ha
7 שָּׁמַ֖יִם שׁמים NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ Gloss=heavens|LId[SDBH]=007459001001000|LId[Strongs]=8064|Ref=GEN_1.1|Ref[BHSA]=7|Ref[MACULA]=o010010010052|Translit=shamayim
8-9 וְאֵ֥ת _ _ _ _ _ _ _ _
8 וְ ו CCONJ conj _ 11 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_1.1|Ref[BHSA]=8|Ref[MACULA]=o010010010061|Translit=ṿe
9 אֵ֥ת את ADP prep _ 11 case _ Gloss=<object.marker>|LId[SDBH]=000792003001000|LId[Strongs]=853|Ref=GEN_1.1|Ref[BHSA]=9|Ref[MACULA]=o010010010062|Translit=ʼet
10-11 הָאָֽרֶץ _ _ _ _ _ _ _ _
10 הָ ה DET art PronType=Art 11 det _ Gloss=the|LId[Strongs]=d|Ref=GEN_1.1|Ref[BHSA]=10|Ref[MACULA]=o010010010071|Translit=ha
11 אָֽרֶץ ארץ NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ Gloss=earth|LId[SDBH]=000715001001000|LId[Strongs]=776|Ref=GEN_1.1|Ref[BHSA]=11|Ref[MACULA]=o010010010072|Translit=ʼarets
12 ׃ ׃ PUNCT punct _ 3 punct _ Ref=GEN_1.1
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃
bereʼshit baraʼ ʼelohim ʼet hashamayim ṿeʼet haʼarets
In the beginning, God created the sky and the ground.
The presence of את /ʼet/ is usually a good indicator that something is an object. However, there are cases where את /ʼet/ has a comitative reading (so “with”). In such cases the noun will instead be obl or the predicate.
# sent_id = Masoretic-Genesis-21:20-hbo
# text = וַיְהִ֧י אֱלֹהִ֛ים אֶת־הַנַּ֖עַר וַיִּגְדָּ֑ל וַיֵּ֨שֶׁב֙ בַּמִּדְבָּ֔ר וַיְהִ֖י רֹבֶ֥ה קַשָּֽׁת׃
# translit = ṿayhi ʼelohim ʼet hanaʻar ṿayigdal ṿayeshev bamidbar ṿayhi roveh ḳashat
# visual-style 7 4 case color:green
# visual-style 4 bgColor:green
# visual-style 4 fgColor:white
1-2 וַיְהִ֧י _ _ _ _ _ _ _ _
1 וַ ו CCONJ conj _ 7 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9975|Ref[MACULA]=o010210200011|Translit=ṿa
2 יְהִ֧י היה AUX verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ Gloss=be|LId[Strongs]=1961|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9976|Ref[MACULA]=o010210200012|Translit=yehi
3 אֱלֹהִ֛ים אלהים NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ Gloss=god(s)|LId[SDBH]=000397001003000|LId[Strongs]=430|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9977|Ref[MACULA]=o010210200021|Translit=ʼelohim
4 אֶת את ADP prep _ 7 case _ Gloss=together.with|LId[SDBH]=000792003001000|LId[Strongs]=854|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9978|Ref[MACULA]=o010210200031|SpaceAfter=No|Translit=ʼet
5 ־ ־ PUNCT punct _ 4 punct _ Ref=GEN_21.20|SpaceAfter=No
6-7 הַנַּ֖עַר _ _ _ _ _ _ _ _
6 הַ ה DET art PronType=Art 7 det _ Gloss=the|LId[Strongs]=d|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9979|Ref[MACULA]=o010210200041|Translit=ha
7 נַּ֖עַר נער NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Gloss=boy|LId[SDBH]=004849001001000|LId[Strongs]=5288|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9980|Ref[MACULA]=o010210200042|Translit=naʻar
8-9 וַיִּגְדָּ֑ל _ _ _ _ _ _ _ _
8 וַ ו CCONJ conj _ 9 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9981|Ref[MACULA]=o010210200051|Translit=ṿa
9 יִּגְדָּ֑ל גדל VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ Gloss=be.strong|LId[SDBH]=001312001005000|LId[Strongs]=1431|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9982|Ref[MACULA]=o010210200052|Translit=yigdal
10-11 וַיֵּ֨שֶׁב֙ _ _ _ _ _ _ _ _
10 וַ ו CCONJ conj _ 11 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9983|Ref[MACULA]=o010210200061|Translit=ṿa
11 יֵּ֨שֶׁב֙ ישׁב VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ Gloss=sit|LId[SDBH]=003136001011000|LId[Strongs]=3427|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9984|Ref[MACULA]=o010210200062|Translit=yeshev
12-14 בַּמִּדְבָּ֔ר _ _ _ _ _ _ _ _
12 בַּ ב ADP prep _ 14 case _ Gloss=in|LId[Strongs]=b|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9985|Ref[MACULA]=o010210200071|Translit=ba
13 _ ה DET art PronType=Art 14 det _ Gloss=the|LId[Strongs]=d|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9986|Ref[MACULA]=o010210200071ה|Translit=
14 מִּדְבָּ֔ר מדבר NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Gloss=desert|LId[SDBH]=003713001001000|LId[Strongs]=4057b|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9987|Ref[MACULA]=o010210200072|Translit=midbar
15-16 וַיְהִ֖י _ _ _ _ _ _ _ _
15 וַ ו CCONJ conj _ 17 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9988|Ref[MACULA]=o010210200081|Translit=ṿa
16 יְהִ֖י היה AUX verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ Gloss=be|LId[Strongs]=1961|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9989|Ref[MACULA]=o010210200082|Translit=yehi
17 רֹבֶ֥ה רבה VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Number=Sing|VerbForm=Part 7 conj _ Gloss=shoot|LId[Strongs]=7235b|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9990|Ref[MACULA]=o010210200091|Translit=roveh
18 קַשָּֽׁת קשׁת NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Gloss=bowman|LId[SDBH]=006632001001000|LId[Strongs]=7199|Ref=GEN_21.20|Ref[BHSA]=9991|Ref[MACULA]=o010210200101|SpaceAfter=No|Translit=ḳashat
19 ׃ ׃ PUNCT punct _ 7 punct _ Ref=GEN_21.20
ויהי אלהים את־הנער ויגדל וישב במדבר ויהי רבה קשת׃
ṿayhi ʼelohim ʼet hanaʻar ṿayigdal ṿayeshev bamidbar ṿayhi roveh ḳashat
And God was with the lad, and he grew, and he lived in the wilderness, and he was a bowman.
Conversely, the presence of any other preposition nearly always indicates that the phrase in question is not an object. There is, however, an exception for the preposition מן /min/ “from”, which occasionally indicates a partitive.
# sent_id = Masoretic-Genesis-27:28-hbo
# text = וְיִֽתֶּן־לְךָ֙ הָאֱלֹהִ֔ים מִטַּל֙ הַשָּׁמַ֔יִם וּמִשְׁמַנֵּ֖י הָאָ֑רֶץ וְרֹ֥ב דָּגָ֖ן וְתִירֹֽשׁ׃
# translit = ṿeyiten lekha haʼelohim miṭal hashamayim umishmane haʼarets ṿerov dagan ṿetirosh
# visual-style 2 9 obj color:blue
# visual-style 8 bgColor:blue
# visual-style 8 fgColor:white
# visual-style 13 bgColor:blue
# visual-style 13 fgColor:white
1-2 וְיִֽתֶּן _ _ _ _ _ _ _ _
1 וְ ו CCONJ conj _ 2 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14090|Ref[MACULA]=o010270280011|Translit=ṿe
2 יִֽתֶּן נתן VERB verb Aspect=Imp|Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 0 root _ Gloss=give|LId[Strongs]=5414|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14091|Ref[MACULA]=o010270280012|Translit=yiten
3 ־ ־ PUNCT punct _ 5 punct _ Ref=GEN_27.28|SpaceAfter=No
4-5 לְךָ֙ _ _ _ _ _ _ _ _
4 לְ ל ADP prep _ 5 case _ Gloss=to|LId[Strongs]=l|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14092|Ref[MACULA]=o010270280021|Translit=le
5 ךָ֙ אתה PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obl _ Ref=GEN_27.28|Ref[MACULA]=o010270280022|Translit=ka
6-7 הָאֱלֹהִ֔ים _ _ _ _ _ _ _ _
6 הָ ה DET art PronType=Art 7 det _ Gloss=the|LId[Strongs]=d|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14093|Ref[MACULA]=o010270280031|Translit=ha
7 אֱלֹהִ֔ים אלהים NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ Gloss=god(s)|LId[SDBH]=000397001003000|LId[Strongs]=430|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14094|Ref[MACULA]=o010270280032|Translit=ʼelohim
8-9 מִטַּל֙ _ _ _ _ _ _ _ _
8 מִ מן ADP prep _ 9 case _ Gloss=from|LId[Strongs]=m|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14095|Ref[MACULA]=o010270280041|Translit=mi
9 טַּל֙ טל NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ Gloss=dew|LId[SDBH]=002689001001000|LId[Strongs]=2919|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14096|Ref[MACULA]=o010270280042|Translit=ṭal
10-11 הַשָּׁמַ֔יִם _ _ _ _ _ _ _ _
10 הַ ה DET art PronType=Art 11 det _ Gloss=the|LId[Strongs]=d|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14097|Ref[MACULA]=o010270280051|Translit=ha
11 שָּׁמַ֔יִם שׁמים NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 9 compound:smixut _ Gloss=heavens|LId[SDBH]=007459001001000|LId[Strongs]=8064|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14098|Ref[MACULA]=o010270280052|Translit=shamayim
12-14 וּמִשְׁמַנֵּ֖י _ _ _ _ _ _ _ _
12 וּ ו CCONJ conj _ 14 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14099|Ref[MACULA]=o010270280061|Translit=u
13 מִ מן ADP prep _ 14 case _ Gloss=from|LId[Strongs]=m|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14100|Ref[MACULA]=o010270280062|Translit=mi
14 שְׁמַנֵּ֖י שׁמן NOUN adjv Gender=Masc|Number=Plur 9 conj _ Gloss=fat|LId[SDBH]=007473001002000|LId[Strongs]=4924a|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14101|Ref[MACULA]=o010270280063|Translit=shemane
15-16 הָאָ֑רֶץ _ _ _ _ _ _ _ _
15 הָ ה DET art PronType=Art 16 det _ Gloss=the|LId[Strongs]=d|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14102|Ref[MACULA]=o010270280071|Translit=ha
16 אָ֑רֶץ ארץ NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 14 compound:smixut _ Gloss=earth|LId[SDBH]=000715001001000|LId[Strongs]=776|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14103|Ref[MACULA]=o010270280072|Translit=ʼarets
17-18 וְרֹ֥ב _ _ _ _ _ _ _ _
17 וְ ו CCONJ conj _ 18 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14104|Ref[MACULA]=o010270280081|Translit=ṿe
18 רֹ֥ב רב NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ Gloss=multitude|LId[Strongs]=7230|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14105|Ref[MACULA]=o010270280082|Translit=rov
19 דָּגָ֖ן דגן NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 18 compound:smixut _ Gloss=corn|LId[SDBH]=001573001001000|LId[Strongs]=1715|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14106|Ref[MACULA]=o010270280091|Translit=dagan
20-21 וְתִירֹֽשׁ _ _ _ _ _ _ _ _
20 וְ ו CCONJ conj _ 21 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14107|Ref[MACULA]=o010270280101|Translit=ṿe
21 תִירֹֽשׁ תירושׁ NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ Gloss=wine|LId[SDBH]=007790001001000|LId[Strongs]=8492|Ref=GEN_27.28|Ref[BHSA]=14108|Ref[MACULA]=o010270280102|Translit=tirosh
22 ׃ ׃ PUNCT punct _ 2 punct _ Ref=GEN_27.28
ויתן־לך האלהים מטל השמים ומשמני הארץ ורב דגן ותירש׃
ṿeyiten lekha haʼelohim miṭal hashamayim umishmane haʼarets ṿerov dagan ṿetirosh
And may God give to you some of the dew of the skies and some of the fat of the land and a multitude of corn and wine.
In many cases, such phrases are ambiguous between a partitive reading and a source reading (which would be obl). Here the partitive reading is preferable due to the coordination with the non-partitive ורב דגן ותירש /ṿerov dagan ṿetirosh/ “and a multitude of corn and wine”.
Pronominal suffixes which are attached to verbs are nearly always objects when the verb is finite.
# sent_id = Masoretic-Exodus-15:5-hbo
# text = תְּהֹמֹ֖ת יְכַסְיֻ֑מוּ יָרְד֥וּ בִמְצֹולֹ֖ת כְּמֹו־אָֽבֶן׃
# translit = tehomot yekhasyumu yardu bimtsolot kemo ʼaven
# visual-style 2 3 obj color:blue
1 תְּהֹמֹ֖ת תהום NOUN subs Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ Gloss=primeval.ocean|LId[SDBH]=007722001001000|LId[Strongs]=8415|Ref=EXO_15.5|Ref[BHSA]=36982|Ref[MACULA]=o020150050011|Translit=tehomot
2-3 יְכַסְיֻ֑מוּ _ _ _ _ _ _ _ _
2 יְכַסְיֻ֑ כסה VERB verb Aspect=Imp|Gender=Masc|HebBinyan=PIEL|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin 0 root _ Gloss=cover|LId[SDBH]=003365001001000|LId[Strongs]=3680|Ref=EXO_15.5|Ref[BHSA]=36983|Ref[MACULA]=o020150050021|Translit=yekhasyu
3 מוּ הם PRON prn Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ LId[SDBH]=003365001001000|Ref=EXO_15.5|Ref[MACULA]=o020150050022|Translit=mu
4 יָרְד֥וּ ירד VERB verb Aspect=Perf|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin 2 parataxis _ Gloss=descend|LId[SDBH]=003090001001000|LId[Strongs]=3381|Ref=EXO_15.5|Ref[BHSA]=36984|Ref[MACULA]=o020150050031|Translit=yardu
5-6 בִמְצֹולֹ֖ת _ _ _ _ _ _ _ _
5 בִ ב ADP prep _ 6 case _ Gloss=in|LId[Strongs]=b|Ref=EXO_15.5|Ref[BHSA]=36985|Ref[MACULA]=o020150050041|Translit=bi
6 מְצֹולֹ֖ת מצולה NOUN subs Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ Gloss=depth|LId[SDBH]=004293001002000|LId[Strongs]=4688|Ref=EXO_15.5|Ref[BHSA]=36986|Ref[MACULA]=o020150050042|Translit=metsolot
7 כְּמֹו כמו ADP prep _ 9 case _ Gloss=like|LId[Strongs]=3644|Ref=EXO_15.5|Ref[BHSA]=36987|Ref[MACULA]=o020150050051|SpaceAfter=No|Translit=kemo
8 ־ ־ PUNCT punct _ 7 punct _ Ref=EXO_15.5|SpaceAfter=No
9 אָֽבֶן אבן NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ Gloss=stone|LId[SDBH]=000065001002000|LId[Strongs]=68|Ref=EXO_15.5|Ref[BHSA]=36988|Ref[MACULA]=o020150050061|SpaceAfter=No|Translit=ʼaven
10 ׃ ׃ PUNCT punct _ 2 punct _ Ref=EXO_15.5
תהמת יכסימו ירדו במצולת כמו־אבן׃
tehomot yekhasyumu yardu bimtsolot kemo ʼaven
The sea covered them; they descended into the depths like a stone.
On the other hand, when the verb in an infinitive, pronominal suffixes are most often subjects.
# sent_id = Masoretic-Exodus-30:7-hbo
# text = וְהִקְטִ֥יר עָלָ֛יו אַהֲרֹ֖ן קְטֹ֣רֶת סַמִּ֑ים בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֗קֶר בְּהֵיטִיבֹ֛ו אֶת־הַנֵּרֹ֖ת יַקְטִירֶֽנָּה׃
# translit = ṿehiḳṭir ʻalaṿ ʼaharon ḳeṭoret samim baboḳer baboḳer beheṭivo ʼet hanerot yaḳṭirenah
# visual-style 15 16 nsubj color:green
# visual-style 16 bgColor:green
# visual-style 16 fgColor:white
1-2 וְהִקְטִ֥יר _ _ _ _ _ _ _ _
1 וְ ו CCONJ conj _ 2 cc _ Gloss=and|LId[Strongs]=c|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45623|Ref[MACULA]=o020300070011|Translit=ṿe
2 הִקְטִ֥יר קטר VERB verb Aspect=Perf|Gender=Masc|HebBinyan=HIFIL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 0 root _ Gloss=smoke|LId[SDBH]=006437001001000|LId[Strongs]=6999a|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45624|Ref[MACULA]=o020300070012|Translit=hiḳṭir
3-4 עָלָ֛יו _ _ _ _ _ _ _ _
3 עָלָ֛י על ADP prep _ 4 case _ Gloss=upon|LId[Strongs]=5921a|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45625|Ref[MACULA]=o020300070021|Translit=ʻala
4 ו הוא PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl _ Ref=EXO_30.7|Ref[MACULA]=o020300070022|Translit=ṿ
5 אַהֲרֹ֖ן אהרן PROPN nmpr Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ Gloss=Aaron|LId[SDBH]=000172001001000|LId[Strongs]=175|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45626|Ref[MACULA]=o020300070031|Translit=ʼaharon
6 קְטֹ֣רֶת קטרת NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ Gloss=smoke.of.sacrifice|LId[SDBH]=006442001002000|LId[Strongs]=7004|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45627|Ref[MACULA]=o020300070041|Translit=ḳeṭoret
7 סַמִּ֑ים סם NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 6 compound:smixut _ Gloss=perfume|LId[Strongs]=5561|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45628|Ref[MACULA]=o020300070051|Translit=samim
8-10 בַּבֹּ֣קֶר _ _ _ _ _ _ _ _
8 בַּ ב ADP prep _ 10 case _ Gloss=in|LId[Strongs]=b|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45629|Ref[MACULA]=o020300070061|Translit=ba
9 _ ה DET art PronType=Art 10 det _ Gloss=the|LId[Strongs]=d|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45630|Ref[MACULA]=o020300070061ה|Translit=
10 בֹּ֣קֶר בקר NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Gloss=morning|LId[SDBH]=001149001001000|LId[Strongs]=1242|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45631|Ref[MACULA]=o020300070062|Translit=boḳer
11-13 בַּבֹּ֗קֶר _ _ _ _ _ _ _ _
11 בַּ ב ADP prep _ 13 case _ Gloss=in|LId[Strongs]=b|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45632|Ref[MACULA]=o020300070071|Translit=ba
12 _ ה DET art PronType=Art 13 det _ Gloss=the|LId[Strongs]=d|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45633|Ref[MACULA]=o020300070071ה|Translit=
13 בֹּ֗קֶר בקר NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ Gloss=morning|LId[SDBH]=001149001001000|LId[Strongs]=1242|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45634|Ref[MACULA]=o020300070072|Translit=boḳer
14-16 בְּהֵיטִיבֹ֛ו _ _ _ _ _ _ _ _
14 בְּ ב ADP prep _ 15 case _ Gloss=in|LId[Strongs]=b|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45635|Ref[MACULA]=o020300070081|Translit=be
15 הֵיטִיבֹ֛ יטב VERB verb HebBinyan=HIFIL|VerbForm=Inf 21 advcl _ Gloss=be.good|LId[SDBH]=002919001001000|LId[Strongs]=3190|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45636|Ref[MACULA]=o020300070082|Translit=heṭivo
16 ו הוא PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj _ LId[SDBH]=002919001001000|Ref=EXO_30.7|Ref[MACULA]=o020300070083|Translit=ṿ
17 אֶת את ADP prep _ 20 case _ Gloss=<object.marker>|LId[SDBH]=000792003001000|LId[Strongs]=853|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45637|Ref[MACULA]=o020300070091|SpaceAfter=No|Translit=ʼet
18 ־ ־ PUNCT punct _ 17 punct _ Ref=EXO_30.7|SpaceAfter=No
19-20 הַנֵּרֹ֖ת _ _ _ _ _ _ _ _
19 הַ ה DET art PronType=Art 20 det _ Gloss=the|LId[Strongs]=d|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45638|Ref[MACULA]=o020300070101|Translit=ha
20 נֵּרֹ֖ת נר NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ Gloss=lamp|LId[SDBH]=004918001001000|LId[Strongs]=5216a|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45639|Ref[MACULA]=o020300070102|Translit=nerot
21-22 יַקְטִירֶֽנָּה _ _ _ _ _ _ _ _
21 יַקְטִירֶֽנָּ קטר VERB verb Aspect=Imp|Gender=Masc|HebBinyan=HIFIL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 2 parataxis _ Gloss=smoke|LId[SDBH]=006437001001000|LId[Strongs]=6999a|Ref=EXO_30.7|Ref[BHSA]=45640|Ref[MACULA]=o020300070111|Translit=yaḳṭirena
22 ה היא PRON prn Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obj _ LId[SDBH]=006437001001000|Ref=EXO_30.7|Ref[MACULA]=o020300070112|Translit=h
23 ׃ ׃ PUNCT punct _ 2 punct _ Ref=EXO_30.7
והקטיר עליו אהרן קטרת סמים בבקר בבקר בהיטיבו את־הנרת יקטירנה׃
ṿehiḳṭir ʻalaṿ ʼaharon ḳeṭoret samim baboḳer baboḳer beheṭivo ʼet hanerot yaḳṭirenah
And Aaron shall burn upon it the smoke of the perfume in the morning; when he lights the lamps, he shall burn it.
obj in other languages: [bej] [bg] [bm] [cop] [cs] [de] [el] [en] [es] [ess] [et] [eu] [fi] [fr] [fro] [ga] [gsw] [hbo] [hy] [it] [ja] [ka] [kk] [kmr] [ky] [mr] [naq] [no] [pcm] [pt] [qpm] [ro] [ru] [sl] [ssp] [sv] [swl] [tr] [u] [uz] [vi] [xcl] [yue] [zh]