det: determiner
The det relation is used to connect a nominal with a definite or a demonstrative function word.
The prototypical example is of the determiner ה and a NOUN.
# sent_id = Masoretic-Genesis-1:2-hbo
# text = וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֨הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְהֹ֑ום וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃
# translit = ṿehaʼarets haytah tohu ṿavohu ṿeḥoshekh ʻal pene tehom ṿeruḥa ʼelohim meraḥefet ʻal pene hamayim
# visual-style 3 2 det color:blue
# visual-style 22 21 det color:blue
1-3 וְהָאָ֗רֶץ _ _ _ _ _ _ _ _
1 וְ ו CCONJ conj _ 5 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_1.2|Translit=ṿe
2 הָ ה DET art PronType=Art 3 det _ Gloss=the|Ref=GEN_1.2|Translit=ha
3 אָ֗רֶץ ארץ NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ Gloss=earth|Ref=GEN_1.2|Translit=ʼarets
4 הָיְתָ֥ה היה AUX verb Aspect=Perf|Gender=Fem|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 5 cop _ Gloss=be|Ref=GEN_1.2|Translit=haytah
5 תֹ֨הוּ֙ תהו NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Gloss=emptiness|Ref=GEN_1.2|Translit=tohu
6-7 וָבֹ֔הוּ _ _ _ _ _ _ _ _
6 וָ ו CCONJ conj _ 7 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_1.2|Translit=ṿa
7 בֹ֔הוּ בהו NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ Gloss=emptiness|Ref=GEN_1.2|Translit=bohu
8-9 וְחֹ֖שֶׁךְ _ _ _ _ _ _ _ _
8 וְ ו CCONJ conj _ 12 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_1.2|Translit=ṿe
9 חֹ֖שֶׁךְ חשׁך NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Gloss=darkness|Ref=GEN_1.2|Translit=ḥoshekh
10 עַל על ADP prep _ 12 case _ Gloss=upon|Ref=GEN_1.2|SpaceAfter=No|Translit=ʻal
11 ־ ־ PUNCT punct _ 10 punct _ Ref=GEN_1.2|SpaceAfter=No
12 פְּנֵ֣י פנה NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ Gloss=face|Ref=GEN_1.2|Translit=pene
13 תְהֹ֑ום תהום NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 12 compound:smixut _ Gloss=primeval.ocean|Ref=GEN_1.2|Translit=tehom
14-15 וְר֣וּחַ _ _ _ _ _ _ _ _
14 וְ ו CCONJ conj _ 17 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_1.2|Translit=ṿe
15 ר֣וּחַ רוח NOUN subs Number=Sing 17 nsubj _ Gloss=wind|Ref=GEN_1.2|Translit=ruḥa
16 אֱלֹהִ֔ים אלהים NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 15 compound:smixut _ Gloss=god(s)|Ref=GEN_1.2|Translit=ʼelohim
17 מְרַחֶ֖פֶת רחף VERB verb Gender=Fem|HebBinyan=PIEL|Number=Sing|VerbForm=Part 5 conj _ Gloss=shake|Ref=GEN_1.2|Translit=meraḥefet
18 עַל על ADP prep _ 20 case _ Gloss=upon|Ref=GEN_1.2|SpaceAfter=No|Translit=ʻal
19 ־ ־ PUNCT punct _ 18 punct _ Ref=GEN_1.2|SpaceAfter=No
20 פְּנֵ֥י פנה NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ Gloss=face|Ref=GEN_1.2|Translit=pene
21-22 הַמָּֽיִם _ _ _ _ _ _ _ _
21 הַ ה DET art PronType=Art 22 det _ Gloss=the|Ref=GEN_1.2|Translit=ha
22 מָּֽיִם מים NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 20 compound:smixut _ Gloss=water|Ref=GEN_1.2|Translit=mayim
23 ׃ ׃ PUNCT punct _ 5 punct _ Ref=GEN_1.2
והארץ היתה תהו ובהו וחשך על־פני תהום ורוח אלהים מרחפת על־פני המים׃
ṿehaʼarets haytah tohu ṿavohu ṿeḥoshekh ʻal pene tehom ṿeruḥa ʼelohim meraḥefet ʻal pene hamayim
And the earth was empty and void and darkness was over the surface of the sea and the spirt of God was hovering over the water.
The relation can be used in similar fashion for NUM and ADJ in cases of promotion.
When an ADJ is modifying a definite NOUN, it also receives a definite marker, which is also attached with det.
# sent_id = Masoretic-Genesis-7:19-hbo
# text = וְהַמַּ֗יִם גָּֽבְר֛וּ מְאֹ֥ד מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַיְכֻסּ֗וּ כָּל־הֶֽהָרִים֙ הַגְּבֹהִ֔ים אֲשֶׁר־תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמָֽיִם׃
# translit = ṿehamayim gavru meʼod meʼod ʻal haʼarets ṿaykusu kal heharim hagbohim ʼasher taḥat kal hashamayim
# visual-style 18 17 det color:blue
# visual-style 16 18 amod color:blue
1-3 וְהַמַּ֗יִם _ _ _ _ _ _ _ _
1 וְ ו CCONJ conj _ 4 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_7.19|Translit=ṿe
2 הַ ה DET art PronType=Art 3 det _ Gloss=the|Ref=GEN_7.19|Translit=ha
3 מַּ֗יִם מים NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ Gloss=water|Ref=GEN_7.19|Translit=mayim
4 גָּֽבְר֛וּ גבר VERB verb Aspect=Perf|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin 0 root _ Gloss=be.superior|Ref=GEN_7.19|Translit=gavru
5 מְאֹ֥ד מאד ADV subs _ 4 advmod _ Gloss=might|Ref=GEN_7.19|Translit=meʼod
6 מְאֹ֖ד מאד ADV subs _ 5 advmod _ Gloss=might|Ref=GEN_7.19|Translit=meʼod
7 עַל על ADP prep _ 10 case _ Gloss=upon|Ref=GEN_7.19|SpaceAfter=No|Translit=ʻal
8 ־ ־ PUNCT punct _ 7 punct _ Ref=GEN_7.19|SpaceAfter=No
9-10 הָאָ֑רֶץ _ _ _ _ _ _ _ _
9 הָ ה DET art PronType=Art 10 det _ Gloss=the|Ref=GEN_7.19|Translit=ha
10 אָ֑רֶץ ארץ NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ Gloss=earth|Ref=GEN_7.19|Translit=ʼarets
11-12 וַיְכֻסּ֗וּ _ _ _ _ _ _ _ _
11 וַ ו CCONJ conj _ 12 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_7.19|Translit=ṿa
12 יְכֻסּ֗וּ כסה VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PUAL|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ Gloss=cover|Ref=GEN_7.19|Translit=yekhusu
13 כָּל כל NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Gloss=whole|Ref=GEN_7.19|SpaceAfter=No|Translit=kal
14 ־ ־ PUNCT punct _ 16 punct _ Ref=GEN_7.19|SpaceAfter=No
15-16 הֶֽהָרִים֙ _ _ _ _ _ _ _ _
15 הֶֽ ה DET art PronType=Art 16 det _ Gloss=the|Ref=GEN_7.19|Translit=he
16 הָרִים֙ הר NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 13 compound:smixut _ Gloss=mountain|Ref=GEN_7.19|Translit=harim
17-18 הַגְּבֹהִ֔ים _ _ _ _ _ _ _ _
17 הַ ה DET art PronType=Art 18 det _ Gloss=the|Ref=GEN_7.19|Translit=ha
18 גְּבֹהִ֔ים גבה ADJ adjv Gender=Masc|Number=Plur 16 amod _ Gloss=high|Ref=GEN_7.19|Translit=gevohim
19 אֲשֶׁר אשׁר SCONJ conj _ 21 mark _ Gloss=<relative>|Ref=GEN_7.19|SpaceAfter=No|Translit=ʼasher
20 ־ ־ PUNCT punct _ 19 punct _ Ref=GEN_7.19|SpaceAfter=No
21 תַּ֖חַת תחת NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 13 acl:relcl _ Gloss=under.part|Ref=GEN_7.19|Translit=taḥat
22 כָּל כל NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 21 compound:smixut _ Gloss=whole|Ref=GEN_7.19|SpaceAfter=No|Translit=kal
23 ־ ־ PUNCT punct _ 25 punct _ Ref=GEN_7.19|SpaceAfter=No
24-25 הַשָּׁמָֽיִם _ _ _ _ _ _ _ _
24 הַ ה DET art PronType=Art 25 det _ Gloss=the|Ref=GEN_7.19|Translit=ha
25 שָּׁמָֽיִם שׁמים NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 22 compound:smixut _ Gloss=heavens|Ref=GEN_7.19|Translit=shamayim
26 ׃ ׃ PUNCT punct _ 4 punct _ Ref=GEN_7.19
והמים גברו מאד מאד על־הארץ ויכסו כל־ההרים הגבהים אשר־תחת כל־השמים׃
ṿehamayim gavru meʼod meʼod ʻal haʼarets ṿaykusu kal heharim hagbohim ʼasher taḥat kal hashamayim
And the waters grew very much upon the earth and they covered all the high mountains which were under all the heavens.
When a noun phrase is demonstrative, this is expressed by following the noun with a demonstrative pronoun which agrees in gender and number (masculine זה, feminine זאת, plural אלה) in addition to the definite marker before the noun. This pronoun has its own definite marker, and thus a demonstrative noun phrase will generally have at least three arcs labeled det.
# sent_id = Masoretic-Genesis-15:1-hbo
# text = אַחַ֣ר׀ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם בַּֽמַּחֲזֶ֖ה לֵאמֹ֑ר אַל־תִּירָ֣א אַבְרָ֗ם אָנֹכִי֙ מָגֵ֣ן לָ֔ךְ שְׂכָרְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃
# translit = ʼaḥar hadbarim haʼeleh hayah devar yehṿah ʼel ʼavram bamaḥazeh leʼmor ʼal tiraʼ ʼavram ʼanokhi magen lakh śekharka harbeh meʼod
# visual-style 4 3 det color:blue
# visual-style 4 6 det color:blue
# visual-style 6 5 det color:blue
1 אַחַ֣ר אחר ADP subs _ 4 case _ Gloss=after|Ref=GEN_15.1|SpaceAfter=No|Translit=ʼaḥar
2 ׀ ׀ PUNCT punct _ 1 punct _ Ref=GEN_15.1
3-4 הַדְּבָרִ֣ים _ _ _ _ _ _ _ _
3 הַ ה DET art PronType=Art 4 det _ Gloss=the|Ref=GEN_15.1|Translit=ha
4 דְּבָרִ֣ים דבר NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ Gloss=word|Ref=GEN_15.1|Translit=devarim
5-6 הָאֵ֗לֶּה _ _ _ _ _ _ _ _
5 הָ ה DET art PronType=Art 6 det _ Gloss=the|Ref=GEN_15.1|Translit=ha
6 אֵ֗לֶּה אלה PRON prde Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ Gloss=these|Ref=GEN_15.1|Translit=ʼeleh
7 הָיָ֤ה היה AUX verb Aspect=Perf|Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 13 cop _ Gloss=be|Ref=GEN_15.1|Translit=hayah
8 דְבַר דבר NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Gloss=word|Ref=GEN_15.1|SpaceAfter=No|Translit=devar
9 ־ ־ PUNCT punct _ 10 punct _ Ref=GEN_15.1|SpaceAfter=No
10 יְהוָה֙ יהוה PROPN nmpr Gender=Masc|Number=Sing 8 compound:smixut _ Gloss=YHWH|Ref=GEN_15.1|Translit=yehṿah
11 אֶל אל ADP prep _ 13 case _ Gloss=to|Ref=GEN_15.1|SpaceAfter=No|Translit=ʼel
12 ־ ־ PUNCT punct _ 11 punct _ Ref=GEN_15.1|SpaceAfter=No
13 אַבְרָ֔ם אברם PROPN nmpr Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Gloss=Abram|Ref=GEN_15.1|Translit=ʼavram
14-16 בַּֽמַּחֲזֶ֖ה _ _ _ _ _ _ _ _
14 בַּֽ ב ADP prep _ 16 case _ Gloss=in|Ref=GEN_15.1|Translit=ba
15 _ ה DET art PronType=Art 16 det _ Gloss=the|Ref=GEN_15.1|Translit=
16 מַּחֲזֶ֖ה מחזה NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Gloss=vision|Ref=GEN_15.1|Translit=maḥazeh
17-18 לֵאמֹ֑ר _ _ _ _ _ _ _ _
17 לֵ ל ADP prep ExtPos=SCONJ 21 mark _ Gloss=to|Ref=GEN_15.1|Translit=le
18 אמֹ֑ר אמר VERB verb HebBinyan=PAAL|VerbForm=Inf 17 fixed _ Gloss=say|Ref=GEN_15.1|Translit=ʼmor
19 אַל אל ADV nega Polarity=Neg 21 advmod _ Gloss=not|Ref=GEN_15.1|SpaceAfter=No|Translit=ʼal
20 ־ ־ PUNCT punct _ 19 punct _ Ref=GEN_15.1|SpaceAfter=No
21 תִּירָ֣א ירא VERB verb Aspect=Imp|Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 13 advcl _ Gloss=fear|Ref=GEN_15.1|Translit=tiraʼ
22 אַבְרָ֗ם אברם PROPN nmpr Gender=Masc|Number=Sing 21 vocative _ Gloss=Abram|Ref=GEN_15.1|Translit=ʼavram
23 אָנֹכִי֙ אנכי PRON prps Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 nsubj _ Gloss=i|Ref=GEN_15.1|Translit=ʼanokhi
24 מָגֵ֣ן מגן NOUN subs Number=Sing 21 parataxis _ Gloss=shield|Ref=GEN_15.1|Translit=magen
25-26 לָ֔ךְ _ _ _ _ _ _ _ _
25 לָ֔ ל ADP prep _ 26 case _ Gloss=to|Ref=GEN_15.1|Translit=la
26 ךְ אתה PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 nmod _ Ref=GEN_15.1|Translit=ke
27-28 שְׂכָרְךָ֖ _ _ _ _ _ _ _ _
27 שְׂכָרְ שׂכר NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ Gloss=hire|Ref=GEN_15.1|Translit=śekhar
28 ךָ֖ אתה PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 27 nmod:poss _ Ref=GEN_15.1|Translit=ka
29 הַרְבֵּ֥ה רבה VERB verb HebBinyan=HIFIL|VerbForm=Inf 21 parataxis _ Gloss=be.many|Ref=GEN_15.1|Translit=harbeh
30 מְאֹֽד מאד ADV subs _ 29 advmod _ Gloss=might|Ref=GEN_15.1|SpaceAfter=No|Translit=meʼod
31 ׃ ׃ PUNCT punct _ 13 punct _ Ref=GEN_15.1
אחר׀ הדברים האלה היה דבר־יהוה אל־אברם במחזה לאמר אל־תירא אברם אנכי מגן לך שכרך הרבה מאד׃
ʼaḥar hadbarim haʼeleh hayah devar yehṿah ʼel ʼavram bamaḥazeh leʼmor ʼal tiraʼ ʼavram ʼanokhi magen lakh śekharka harbeh meʼod
After these things, the word of The LORD came to Abram in a vision saying “Do not fear, Abram; I am a sheild for you; your reward is very great.”.
This construction is discussed in Issue #1059.
det in other languages: [bej] [bg] [bm] [cop] [cs] [de] [el] [en] [es] [eu] [fi] [fr] [fro] [ga] [gsw] [gub] [hbo] [hy] [it] [ja] [kk] [ky] [naq] [no] [pcm] [pt] [ro] [ru] [sl] [ssp] [sv] [swl] [tr] [u] [vi] [xcl] [yue] [zh]