home edit page issue tracker

This page pertains to UD version 2.

NOUN: noun

The tag NOUN in Ancient Hebrew is applied to words which generally exhibit both a distinction in number and the ability to participate in compounding (see compound:smixut).

If a word that would otherwise be tagged ADJ participates in compounding, it is treated as substantivized and is retagged as NOUN.

# sent_id = Masoretic-Genesis-35:29-hbo
# text = וַיִּגְוַ֨ע יִצְחָ֤ק וַיָּ֨מָת֙ וַיֵּאָ֣סֶף אֶל־עַמָּ֔יו זָקֵ֖ן וּשְׂבַ֣ע יָמִ֑ים וַיִּקְבְּר֣וּ אֹתֹ֔ו עֵשָׂ֥ו וְיַעֲקֹ֖ב בָּנָֽיו׃ פ
# translit = ṿayigṿaʻ yitsḥaḳ ṿayamat ṿayeʼasef ʼel ʻamaṿ zaḳen uśbaʻ yamim ṿayiḳberu ʼoto ʻeśaṿ ṿeyaʻaḳov banaṿ  p
# visual-style 14 bgColor:blue
# visual-style 14 fgColor:white
1-2	וַיִּגְוַ֨ע	_	_	_	_	_	_	_	_
1	וַ	ו	CCONJ	conj	_	2	cc	_	Gloss=and|Ref=GEN_35.29|Translit=ṿa
2	יִּגְוַ֨ע	גוע	VERB	verb	Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	root	_	Gloss=expire|Ref=GEN_35.29|Translit=yigṿaʻ
3	יִצְחָ֤ק	יצחק	PROPN	nmpr	Gender=Masc|Number=Sing	2	nsubj	_	Gloss=Isaac|Ref=GEN_35.29|Translit=yitsḥaḳ
4-5	וַיָּ֨מָת֙	_	_	_	_	_	_	_	_
4	וַ	ו	CCONJ	conj	_	5	cc	_	Gloss=and|Ref=GEN_35.29|Translit=ṿa
5	יָּ֨מָת֙	מות	VERB	verb	Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin	2	conj	_	Gloss=die|Ref=GEN_35.29|Translit=yamat
6-7	וַיֵּאָ֣סֶף	_	_	_	_	_	_	_	_
6	וַ	ו	CCONJ	conj	_	7	cc	_	Gloss=and|Ref=GEN_35.29|Translit=ṿa
7	יֵּאָ֣סֶף	אסף	VERB	verb	Gender=Masc|HebBinyan=NIFAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin	2	conj	_	Gloss=gather|Ref=GEN_35.29|Translit=yeʼasef
8	אֶל	אל	ADP	prep	_	10	case	_	Gloss=to|Ref=GEN_35.29|SpaceAfter=No|Translit=ʼel
9	־	־	PUNCT	punct	_	8	punct	_	Ref=GEN_35.29|SpaceAfter=No
10-11	עַמָּ֔יו	_	_	_	_	_	_	_	_
10	עַמָּ֔י	עם	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Plur	7	obl	_	Gloss=people|Ref=GEN_35.29|Translit=ʻama
11	ו	הוא	PRON	prn	Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	10	nmod:poss	_	Ref=GEN_35.29|Translit=ṿ
12	זָקֵ֖ן	זקן	ADJ	adjv	Gender=Masc|Number=Sing	7	xcomp	_	Gloss=old|Ref=GEN_35.29|Translit=zaḳen
13-14	וּשְׂבַ֣ע	_	_	_	_	_	_	_	_
13	וּ	ו	CCONJ	conj	_	14	cc	_	Gloss=and|Ref=GEN_35.29|Translit=u
14	שְׂבַ֣ע	שׂבע	NOUN	adjv	Gender=Masc|Number=Sing	12	conj	_	Gloss=sated|Ref=GEN_35.29|Translit=śevaʻ
15	יָמִ֑ים	יום	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Plur	14	compound:smixut	_	Gloss=day|Ref=GEN_35.29|Translit=yamim
16-17	וַיִּקְבְּר֣וּ	_	_	_	_	_	_	_	_
16	וַ	ו	CCONJ	conj	_	17	cc	_	Gloss=and|Ref=GEN_35.29|Translit=ṿa
17	יִּקְבְּר֣וּ	קבר	VERB	verb	Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin	2	conj	_	Gloss=bury|Ref=GEN_35.29|Translit=yiḳberu
18-19	אֹתֹ֔ו	_	_	_	_	_	_	_	_
18	אֹתֹ֔	את	ADP	prep	_	19	case	_	Gloss=<object.marker>|Ref=GEN_35.29|Translit=ʼoto
19	ו	הוא	PRON	prn	Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	17	obj	_	Ref=GEN_35.29|Translit=ṿ
20	עֵשָׂ֥ו	עשׂו	PROPN	nmpr	Gender=Masc|Number=Sing	17	nsubj	_	Gloss=Esau|Ref=GEN_35.29|Translit=ʻeśaṿ
21-22	וְיַעֲקֹ֖ב	_	_	_	_	_	_	_	_
21	וְ	ו	CCONJ	conj	_	22	cc	_	Gloss=and|Ref=GEN_35.29|Translit=ṿe
22	יַעֲקֹ֖ב	יעקב	PROPN	nmpr	Gender=Masc|Number=Sing	20	conj	_	Gloss=Jacob|Ref=GEN_35.29|Translit=yaʻaḳov
23-24	בָּנָֽיו	_	_	_	_	_	_	_	_
23	בָּנָֽי	בן	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Plur	20	appos	_	Gloss=son|Ref=GEN_35.29|Translit=bana
24	ו	הוא	PRON	prn	Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	23	nmod:poss	_	Ref=GEN_35.29|Translit=ṿ
25	׃	׃	PUNCT	punct	_	2	punct	_	Ref=GEN_35.29
26	פ	פ	PUNCT	punct	_	2	punct	_	Ref=GEN_35.29

ויגוע יצחק וימת ויאסף אל־עמיו זקן ושבע ימים ויקברו אתו עשו ויעקב בניו׃ פ

ṿayigṿaʻ yitsḥaḳ ṿayamat ṿayeʼasef ʼel ʻamaṿ zaḳen uśbaʻ yamim ṿayiḳberu ʼoto ʻeśaṿ ṿeyaʻaḳov banaṿ

And Isaac expired and died, old and full of days, and Esau and Jacob his sons buried him.

Similarly, if a participle appears as part of a compound and does not have any normal verbal arguments, then the tag is changed from VERB to NOUN.

# sent_id = Masoretic-Genesis-40:2-hbo
# text = וַיִּקְצֹ֣ף פַּרְעֹ֔ה עַ֖ל שְׁנֵ֣י סָרִיסָ֑יו עַ֚ל שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים וְעַ֖ל שַׂ֥ר הָאֹופִֽים׃
# translit = ṿayiḳtsof parʻoh ʻal shene sarisaṿ ʻal śar hamashḳim ṿeʻal śar haʼofim
# visual-style 11 bgColor:blue
# visual-style 11 fgColor:white
1-2	וַיִּקְצֹ֣ף	_	_	_	_	_	_	_	_
1	וַ	ו	CCONJ	conj	_	2	cc	_	Gloss=and|Ref=GEN_40.2|Translit=ṿa
2	יִּקְצֹ֣ף	קצף	VERB	verb	Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	root	_	Gloss=be.angry|Ref=GEN_40.2|Translit=yiḳtsof
3	פַּרְעֹ֔ה	פרעה	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Sing	2	nsubj	_	Gloss=pharaoh|Ref=GEN_40.2|Translit=parʻoh
4	עַ֖ל	על	ADP	prep	_	6	case	_	Gloss=upon|Ref=GEN_40.2|Translit=ʻal
5	שְׁנֵ֣י	שׁנים	NUM	subs	Number=Dual|NumType=Card	6	nummod	_	Gloss=two|Ref=GEN_40.2|Translit=shene
6-7	סָרִיסָ֑יו	_	_	_	_	_	_	_	_
6	סָרִיסָ֑י	סריס	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Plur	2	obl	_	Gloss=official|Ref=GEN_40.2|Translit=sarisa
7	ו	הוא	PRON	prn	Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	6	nmod:poss	_	Ref=GEN_40.2|Translit=ṿ
8	עַ֚ל	על	ADP	prep	_	9	case	_	Gloss=upon|Ref=GEN_40.2|Translit=ʻal
9	שַׂ֣ר	שׂר	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Sing	6	appos	_	Gloss=chief|Ref=GEN_40.2|Translit=śar
10-11	הַמַּשְׁקִ֔ים	_	_	_	_	_	_	_	_
10	הַ	ה	DET	art	PronType=Art	11	det	_	Gloss=the|Ref=GEN_40.2|Translit=ha
11	מַּשְׁקִ֔ים	שׁקה	NOUN	verb	Gender=Masc|HebBinyan=HIFIL|Number=Plur|VerbForm=Part	9	compound:smixut	_	Gloss=give.drink|Ref=GEN_40.2|Translit=mashḳim
12-13	וְעַ֖ל	_	_	_	_	_	_	_	_
12	וְ	ו	CCONJ	conj	_	14	cc	_	Gloss=and|Ref=GEN_40.2|Translit=ṿe
13	עַ֖ל	על	ADP	prep	_	14	case	_	Gloss=upon|Ref=GEN_40.2|Translit=ʻal
14	שַׂ֥ר	שׂר	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Sing	9	conj	_	Gloss=chief|Ref=GEN_40.2|Translit=śar
15-16	הָאֹופִֽים	_	_	_	_	_	_	_	_
15	הָ	ה	DET	art	PronType=Art	16	det	_	Gloss=the|Ref=GEN_40.2|Translit=ha
16	אֹופִֽים	אפה	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Plur	14	compound:smixut	_	Gloss=baker|Ref=GEN_40.2|Translit=ʼofim
17	׃	׃	PUNCT	punct	_	2	punct	_	Ref=GEN_40.2

ויקצף פרעה על שני סריסיו על שר המשקים ועל שר האופים׃

ṿayiḳtsof parʻoh ʻal shene sarisaṿ ʻal śar hamashḳim ṿeʻal śar haʼofim

And Pharaoh was angry with his two officials, with the chief cupbearer and with the chief baker.

Sometimes a participle forms a compound with the preceding word, but has verbal arguments (particularly the object appearing with את rather than as a continuation of the compound). In these cases, we default to the original tag, and attach it to the preceding noun with acl:relcl.

# sent_id = Masoretic-Genesis-1:11-hbo
# text = וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֨רֶץ֙ דֶּ֔שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר זַרְעֹו־בֹ֖ו עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
# translit = ṿayoʼmer ʼelohim tadsheʼ haʼarets desheʼ ʻeśev mazriʻa zeraʻ ʻets peri ʻośeh peri lemino ʼasher zarʻo bo ʻal haʼarets ṿayhi ken
# visual-style 9 bgColor:blue
# visual-style 9 fgColor:white
# visual-style 13 bgColor:blue
# visual-style 13 fgColor:white
1-2	וַיֹּ֣אמֶר	_	_	_	_	_	_	_	_
1	וַ	ו	CCONJ	conj	_	2	cc	_	Gloss=and|Ref=GEN_1.11|Translit=ṿa
2	יֹּ֣אמֶר	אמר	VERB	verb	Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	root	_	Gloss=say|Ref=GEN_1.11|Translit=yoʼmer
3	אֱלֹהִ֗ים	אלהים	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Plur	2	nsubj	_	Gloss=god(s)|Ref=GEN_1.11|Translit=ʼelohim
4	תַּֽדְשֵׁ֤א	דשׁא	VERB	verb	Aspect=Imp|Gender=Fem|HebBinyan=HIFIL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin	2	ccomp	_	Gloss=grow.green|Ref=GEN_1.11|Translit=tadsheʼ
5-6	הָאָ֨רֶץ֙	_	_	_	_	_	_	_	_
5	הָ	ה	DET	art	PronType=Art	6	det	_	Gloss=the|Ref=GEN_1.11|Translit=ha
6	אָ֨רֶץ֙	ארץ	NOUN	subs	Gender=Fem|Number=Sing	4	nsubj	_	Gloss=earth|Ref=GEN_1.11|Translit=ʼarets
7	דֶּ֔שֶׁא	דשׁא	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Sing	4	obj	_	Gloss=young.grass|Ref=GEN_1.11|Translit=desheʼ
8	עֵ֚שֶׂב	עשׂב	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Sing	7	appos	_	Gloss=herb|Ref=GEN_1.11|Translit=ʻeśev
9	מַזְרִ֣יעַ	זרע	VERB	verb	Gender=Masc|HebBinyan=HIFIL|Number=Sing|VerbForm=Part	8	acl:relcl	_	Gloss=sow|Ref=GEN_1.11|Translit=mazriʻa
10	זֶ֔רַע	זרע	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Sing	9	obj	_	Gloss=seed|Ref=GEN_1.11|Translit=zeraʻ
11	עֵ֣ץ	עץ	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Sing	7	appos	_	Gloss=tree|Ref=GEN_1.11|Translit=ʻets
12	פְּרִ֞י	פרי	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Sing	11	compound:smixut	_	Gloss=fruit|Ref=GEN_1.11|Translit=peri
13	עֹ֤שֶׂה	עשׂה	VERB	verb	Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Number=Sing|VerbForm=Part	11	acl:relcl	_	Gloss=make|Ref=GEN_1.11|Translit=ʻośeh
14	פְּרִי֙	פרי	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Sing	13	obj	_	Gloss=fruit|Ref=GEN_1.11|Translit=peri
15-17	לְמִינֹ֔ו	_	_	_	_	_	_	_	_
15	לְ	ל	ADP	prep	_	16	case	_	Gloss=to|Ref=GEN_1.11|Translit=le
16	מִינֹ֔	מין	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Sing	13	obl	_	Gloss=kind|Ref=GEN_1.11|Translit=mino
17	ו	הוא	PRON	prn	Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	16	nmod:poss	_	Ref=GEN_1.11|Translit=ṿ
18	אֲשֶׁ֥ר	אשׁר	SCONJ	conj	_	23	mark	_	Gloss=<relative>|Ref=GEN_1.11|Translit=ʼasher
19-20	זַרְעֹו	_	_	_	_	_	_	_	_
19	זַרְעֹ	זרע	NOUN	subs	Gender=Masc|Number=Sing	23	nsubj	_	Gloss=seed|Ref=GEN_1.11|Translit=zarʻo
20	ו	הוא	PRON	prn	Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	19	nmod:poss	_	Ref=GEN_1.11|Translit=ṿ
21	־	־	PUNCT	punct	_	19	punct	_	Ref=GEN_1.11|SpaceAfter=No
22-23	בֹ֖ו	_	_	_	_	_	_	_	_
22	בֹ֖	ב	ADP	prep	_	23	case	_	Gloss=in|Ref=GEN_1.11|Translit=bo
23	ו	הוא	PRON	prn	Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	11	acl:relcl	_	Ref=GEN_1.11|Translit=ṿ
24	עַל	על	ADP	prep	_	27	case	_	Gloss=upon|Ref=GEN_1.11|SpaceAfter=No|Translit=ʻal
25	־	־	PUNCT	punct	_	24	punct	_	Ref=GEN_1.11|SpaceAfter=No
26-27	הָאָ֑רֶץ	_	_	_	_	_	_	_	_
26	הָ	ה	DET	art	PronType=Art	27	det	_	Gloss=the|Ref=GEN_1.11|Translit=ha
27	אָ֑רֶץ	ארץ	NOUN	subs	Gender=Fem|Number=Sing	4	obl	_	Gloss=earth|Ref=GEN_1.11|Translit=ʼarets
28-29	וַֽיְהִי	_	_	_	_	_	_	_	_
28	וַֽ	ו	CCONJ	conj	_	29	cc	_	Gloss=and|Ref=GEN_1.11|Translit=ṿa
29	יְהִי	היה	AUX	verb	Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin	2	conj	_	Gloss=be|Ref=GEN_1.11|Translit=yehi
30	־	־	PUNCT	punct	_	31	punct	_	Ref=GEN_1.11|SpaceAfter=No
31	כֵֽן	כן	ADV	advb	_	29	advmod	_	Gloss=thus|Ref=GEN_1.11|SpaceAfter=No|Translit=ken
32	׃	׃	PUNCT	punct	_	2	punct	_	Ref=GEN_1.11

ויאמר אלהים תדשא הארץ דשא עשב מזריע זרע עץ פרי עשה פרי למינו אשר זרעו־בו על־הארץ ויהי־כן׃

ṿayoʼmer ʼelohim tadsheʼ haʼarets desheʼ ʻeśev mazriʻa zeraʻ ʻets peri ʻośeh peri lemino ʼasher zarʻo bo ʻal haʼarets ṿayhi ken

And God said “Let the earth grow greenery, herbs producing seed, fruit trees making fruit according to their kinds which have seed in them upon the earth.” and it was so.

Features

All NOUNs should have values for Gender and Number.

When a NOUN is a retagged participle, it should also have VerbForm=Part, HebBinyan, and Voice=Pass (if applicable).

XPOS

Words tagged NOUN will generally have a BHSA POS tag of subs, apart from the retagging cases discussed above, which will be adjv or verb. In the handful of cases where BHSA marks a multiword name as a single token, NOUN may correspond to nmpr.


NOUN in other languages: [bej] [bg] [bm] [ca] [cs] [cy] [da] [el] [en] [es] [ess] [et] [eu] [fi] [fro] [fr] [ga] [grc] [hbo] [hu] [hy] [it] [ja] [ka] [kk] [kpv] [ky] [myv] [naq] [nmf] [no] [pcm] [pt] [qpm] [ru] [sl] [sv] [tr] [tt] [uk] [u] [urj] [xcl] [yue] [zh]