NOUN
: noun
The tag NOUN
in Ancient Hebrew is applied to words which generally exhibit both a distinction in number and the ability to participate in compounding (see compound:smixut).
If a word that would otherwise be tagged ADJ participates in compounding, it is treated as substantivized and is retagged as NOUN
.
# sent_id = Masoretic-Genesis-35:29-hbo
# text = וַיִּגְוַ֨ע יִצְחָ֤ק וַיָּ֨מָת֙ וַיֵּאָ֣סֶף אֶל־עַמָּ֔יו זָקֵ֖ן וּשְׂבַ֣ע יָמִ֑ים וַיִּקְבְּר֣וּ אֹתֹ֔ו עֵשָׂ֥ו וְיַעֲקֹ֖ב בָּנָֽיו׃ פ
# translit = ṿayigṿaʻ yitsḥaḳ ṿayamat ṿayeʼasef ʼel ʻamaṿ zaḳen uśbaʻ yamim ṿayiḳberu ʼoto ʻeśaṿ ṿeyaʻaḳov banaṿ p
# visual-style 14 bgColor:blue
# visual-style 14 fgColor:white
1-2 וַיִּגְוַ֨ע _ _ _ _ _ _ _ _
1 וַ ו CCONJ conj _ 2 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_35.29|Translit=ṿa
2 יִּגְוַ֨ע גוע VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root _ Gloss=expire|Ref=GEN_35.29|Translit=yigṿaʻ
3 יִצְחָ֤ק יצחק PROPN nmpr Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ Gloss=Isaac|Ref=GEN_35.29|Translit=yitsḥaḳ
4-5 וַיָּ֨מָת֙ _ _ _ _ _ _ _ _
4 וַ ו CCONJ conj _ 5 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_35.29|Translit=ṿa
5 יָּ֨מָת֙ מות VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ Gloss=die|Ref=GEN_35.29|Translit=yamat
6-7 וַיֵּאָ֣סֶף _ _ _ _ _ _ _ _
6 וַ ו CCONJ conj _ 7 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_35.29|Translit=ṿa
7 יֵּאָ֣סֶף אסף VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=NIFAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ Gloss=gather|Ref=GEN_35.29|Translit=yeʼasef
8 אֶל אל ADP prep _ 10 case _ Gloss=to|Ref=GEN_35.29|SpaceAfter=No|Translit=ʼel
9 ־ ־ PUNCT punct _ 8 punct _ Ref=GEN_35.29|SpaceAfter=No
10-11 עַמָּ֔יו _ _ _ _ _ _ _ _
10 עַמָּ֔י עם NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ Gloss=people|Ref=GEN_35.29|Translit=ʻama
11 ו הוא PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nmod:poss _ Ref=GEN_35.29|Translit=ṿ
12 זָקֵ֖ן זקן ADJ adjv Gender=Masc|Number=Sing 7 xcomp _ Gloss=old|Ref=GEN_35.29|Translit=zaḳen
13-14 וּשְׂבַ֣ע _ _ _ _ _ _ _ _
13 וּ ו CCONJ conj _ 14 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_35.29|Translit=u
14 שְׂבַ֣ע שׂבע NOUN adjv Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ Gloss=sated|Ref=GEN_35.29|Translit=śevaʻ
15 יָמִ֑ים יום NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 14 compound:smixut _ Gloss=day|Ref=GEN_35.29|Translit=yamim
16-17 וַיִּקְבְּר֣וּ _ _ _ _ _ _ _ _
16 וַ ו CCONJ conj _ 17 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_35.29|Translit=ṿa
17 יִּקְבְּר֣וּ קבר VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ Gloss=bury|Ref=GEN_35.29|Translit=yiḳberu
18-19 אֹתֹ֔ו _ _ _ _ _ _ _ _
18 אֹתֹ֔ את ADP prep _ 19 case _ Gloss=<object.marker>|Ref=GEN_35.29|Translit=ʼoto
19 ו הוא PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj _ Ref=GEN_35.29|Translit=ṿ
20 עֵשָׂ֥ו עשׂו PROPN nmpr Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Gloss=Esau|Ref=GEN_35.29|Translit=ʻeśaṿ
21-22 וְיַעֲקֹ֖ב _ _ _ _ _ _ _ _
21 וְ ו CCONJ conj _ 22 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_35.29|Translit=ṿe
22 יַעֲקֹ֖ב יעקב PROPN nmpr Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ Gloss=Jacob|Ref=GEN_35.29|Translit=yaʻaḳov
23-24 בָּנָֽיו _ _ _ _ _ _ _ _
23 בָּנָֽי בן NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 20 appos _ Gloss=son|Ref=GEN_35.29|Translit=bana
24 ו הוא PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 nmod:poss _ Ref=GEN_35.29|Translit=ṿ
25 ׃ ׃ PUNCT punct _ 2 punct _ Ref=GEN_35.29
26 פ פ PUNCT punct _ 2 punct _ Ref=GEN_35.29
ויגוע יצחק וימת ויאסף אל־עמיו זקן ושבע ימים ויקברו אתו עשו ויעקב בניו׃ פ
ṿayigṿaʻ yitsḥaḳ ṿayamat ṿayeʼasef ʼel ʻamaṿ zaḳen uśbaʻ yamim ṿayiḳberu ʼoto ʻeśaṿ ṿeyaʻaḳov banaṿ
And Isaac expired and died, old and full of days, and Esau and Jacob his sons buried him.
Similarly, if a participle appears as part of a compound and does not have any normal verbal arguments, then the tag is changed from VERB to NOUN
.
# sent_id = Masoretic-Genesis-40:2-hbo
# text = וַיִּקְצֹ֣ף פַּרְעֹ֔ה עַ֖ל שְׁנֵ֣י סָרִיסָ֑יו עַ֚ל שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים וְעַ֖ל שַׂ֥ר הָאֹופִֽים׃
# translit = ṿayiḳtsof parʻoh ʻal shene sarisaṿ ʻal śar hamashḳim ṿeʻal śar haʼofim
# visual-style 11 bgColor:blue
# visual-style 11 fgColor:white
1-2 וַיִּקְצֹ֣ף _ _ _ _ _ _ _ _
1 וַ ו CCONJ conj _ 2 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_40.2|Translit=ṿa
2 יִּקְצֹ֣ף קצף VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root _ Gloss=be.angry|Ref=GEN_40.2|Translit=yiḳtsof
3 פַּרְעֹ֔ה פרעה NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ Gloss=pharaoh|Ref=GEN_40.2|Translit=parʻoh
4 עַ֖ל על ADP prep _ 6 case _ Gloss=upon|Ref=GEN_40.2|Translit=ʻal
5 שְׁנֵ֣י שׁנים NUM subs Number=Dual|NumType=Card 6 nummod _ Gloss=two|Ref=GEN_40.2|Translit=shene
6-7 סָרִיסָ֑יו _ _ _ _ _ _ _ _
6 סָרִיסָ֑י סריס NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ Gloss=official|Ref=GEN_40.2|Translit=sarisa
7 ו הוא PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nmod:poss _ Ref=GEN_40.2|Translit=ṿ
8 עַ֚ל על ADP prep _ 9 case _ Gloss=upon|Ref=GEN_40.2|Translit=ʻal
9 שַׂ֣ר שׂר NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ Gloss=chief|Ref=GEN_40.2|Translit=śar
10-11 הַמַּשְׁקִ֔ים _ _ _ _ _ _ _ _
10 הַ ה DET art PronType=Art 11 det _ Gloss=the|Ref=GEN_40.2|Translit=ha
11 מַּשְׁקִ֔ים שׁקה NOUN verb Gender=Masc|HebBinyan=HIFIL|Number=Plur|VerbForm=Part 9 compound:smixut _ Gloss=give.drink|Ref=GEN_40.2|Translit=mashḳim
12-13 וְעַ֖ל _ _ _ _ _ _ _ _
12 וְ ו CCONJ conj _ 14 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_40.2|Translit=ṿe
13 עַ֖ל על ADP prep _ 14 case _ Gloss=upon|Ref=GEN_40.2|Translit=ʻal
14 שַׂ֥ר שׂר NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ Gloss=chief|Ref=GEN_40.2|Translit=śar
15-16 הָאֹופִֽים _ _ _ _ _ _ _ _
15 הָ ה DET art PronType=Art 16 det _ Gloss=the|Ref=GEN_40.2|Translit=ha
16 אֹופִֽים אפה NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 14 compound:smixut _ Gloss=baker|Ref=GEN_40.2|Translit=ʼofim
17 ׃ ׃ PUNCT punct _ 2 punct _ Ref=GEN_40.2
ויקצף פרעה על שני סריסיו על שר המשקים ועל שר האופים׃
ṿayiḳtsof parʻoh ʻal shene sarisaṿ ʻal śar hamashḳim ṿeʻal śar haʼofim
And Pharaoh was angry with his two officials, with the chief cupbearer and with the chief baker.
Sometimes a participle forms a compound with the preceding word, but has verbal arguments (particularly the object appearing with את rather than as a continuation of the compound). In these cases, we default to the original tag, and attach it to the preceding noun with acl:relcl.
# sent_id = Masoretic-Genesis-1:11-hbo
# text = וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֨רֶץ֙ דֶּ֔שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר זַרְעֹו־בֹ֖ו עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
# translit = ṿayoʼmer ʼelohim tadsheʼ haʼarets desheʼ ʻeśev mazriʻa zeraʻ ʻets peri ʻośeh peri lemino ʼasher zarʻo bo ʻal haʼarets ṿayhi ken
# visual-style 9 bgColor:blue
# visual-style 9 fgColor:white
# visual-style 13 bgColor:blue
# visual-style 13 fgColor:white
1-2 וַיֹּ֣אמֶר _ _ _ _ _ _ _ _
1 וַ ו CCONJ conj _ 2 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_1.11|Translit=ṿa
2 יֹּ֣אמֶר אמר VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root _ Gloss=say|Ref=GEN_1.11|Translit=yoʼmer
3 אֱלֹהִ֗ים אלהים NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ Gloss=god(s)|Ref=GEN_1.11|Translit=ʼelohim
4 תַּֽדְשֵׁ֤א דשׁא VERB verb Aspect=Imp|Gender=Fem|HebBinyan=HIFIL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 2 ccomp _ Gloss=grow.green|Ref=GEN_1.11|Translit=tadsheʼ
5-6 הָאָ֨רֶץ֙ _ _ _ _ _ _ _ _
5 הָ ה DET art PronType=Art 6 det _ Gloss=the|Ref=GEN_1.11|Translit=ha
6 אָ֨רֶץ֙ ארץ NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ Gloss=earth|Ref=GEN_1.11|Translit=ʼarets
7 דֶּ֔שֶׁא דשׁא NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ Gloss=young.grass|Ref=GEN_1.11|Translit=desheʼ
8 עֵ֚שֶׂב עשׂב NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ Gloss=herb|Ref=GEN_1.11|Translit=ʻeśev
9 מַזְרִ֣יעַ זרע VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=HIFIL|Number=Sing|VerbForm=Part 8 acl:relcl _ Gloss=sow|Ref=GEN_1.11|Translit=mazriʻa
10 זֶ֔רַע זרע NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Gloss=seed|Ref=GEN_1.11|Translit=zeraʻ
11 עֵ֣ץ עץ NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ Gloss=tree|Ref=GEN_1.11|Translit=ʻets
12 פְּרִ֞י פרי NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 11 compound:smixut _ Gloss=fruit|Ref=GEN_1.11|Translit=peri
13 עֹ֤שֶׂה עשׂה VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Number=Sing|VerbForm=Part 11 acl:relcl _ Gloss=make|Ref=GEN_1.11|Translit=ʻośeh
14 פְּרִי֙ פרי NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Gloss=fruit|Ref=GEN_1.11|Translit=peri
15-17 לְמִינֹ֔ו _ _ _ _ _ _ _ _
15 לְ ל ADP prep _ 16 case _ Gloss=to|Ref=GEN_1.11|Translit=le
16 מִינֹ֔ מין NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Gloss=kind|Ref=GEN_1.11|Translit=mino
17 ו הוא PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nmod:poss _ Ref=GEN_1.11|Translit=ṿ
18 אֲשֶׁ֥ר אשׁר SCONJ conj _ 23 mark _ Gloss=<relative>|Ref=GEN_1.11|Translit=ʼasher
19-20 זַרְעֹו _ _ _ _ _ _ _ _
19 זַרְעֹ זרע NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Gloss=seed|Ref=GEN_1.11|Translit=zarʻo
20 ו הוא PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 nmod:poss _ Ref=GEN_1.11|Translit=ṿ
21 ־ ־ PUNCT punct _ 19 punct _ Ref=GEN_1.11|SpaceAfter=No
22-23 בֹ֖ו _ _ _ _ _ _ _ _
22 בֹ֖ ב ADP prep _ 23 case _ Gloss=in|Ref=GEN_1.11|Translit=bo
23 ו הוא PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 acl:relcl _ Ref=GEN_1.11|Translit=ṿ
24 עַל על ADP prep _ 27 case _ Gloss=upon|Ref=GEN_1.11|SpaceAfter=No|Translit=ʻal
25 ־ ־ PUNCT punct _ 24 punct _ Ref=GEN_1.11|SpaceAfter=No
26-27 הָאָ֑רֶץ _ _ _ _ _ _ _ _
26 הָ ה DET art PronType=Art 27 det _ Gloss=the|Ref=GEN_1.11|Translit=ha
27 אָ֑רֶץ ארץ NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ Gloss=earth|Ref=GEN_1.11|Translit=ʼarets
28-29 וַֽיְהִי _ _ _ _ _ _ _ _
28 וַֽ ו CCONJ conj _ 29 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_1.11|Translit=ṿa
29 יְהִי היה AUX verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ Gloss=be|Ref=GEN_1.11|Translit=yehi
30 ־ ־ PUNCT punct _ 31 punct _ Ref=GEN_1.11|SpaceAfter=No
31 כֵֽן כן ADV advb _ 29 advmod _ Gloss=thus|Ref=GEN_1.11|SpaceAfter=No|Translit=ken
32 ׃ ׃ PUNCT punct _ 2 punct _ Ref=GEN_1.11
ויאמר אלהים תדשא הארץ דשא עשב מזריע זרע עץ פרי עשה פרי למינו אשר זרעו־בו על־הארץ ויהי־כן׃
ṿayoʼmer ʼelohim tadsheʼ haʼarets desheʼ ʻeśev mazriʻa zeraʻ ʻets peri ʻośeh peri lemino ʼasher zarʻo bo ʻal haʼarets ṿayhi ken
And God said “Let the earth grow greenery, herbs producing seed, fruit trees making fruit according to their kinds which have seed in them upon the earth.” and it was so.
Features
All NOUN
s should have values for Gender and Number.
When a NOUN
is a retagged participle, it should also have VerbForm=Part
, HebBinyan, and Voice=Pass
(if applicable).
XPOS
Words tagged NOUN
will generally have a BHSA POS tag of subs
, apart from the retagging cases discussed above, which will be adjv
or verb
. In the handful of cases where BHSA marks a multiword name as a single token, NOUN
may correspond to nmpr
.
NOUN in other languages: [bej] [bg] [bm] [ca] [cs] [cy] [da] [el] [en] [es] [ess] [et] [eu] [fi] [fro] [fr] [ga] [grc] [hbo] [hu] [hy] [it] [ja] [ka] [kk] [kpv] [ky] [myv] [naq] [nmf] [no] [pcm] [pt] [qpm] [ru] [sl] [sv] [tr] [tt] [uk] [u] [urj] [xcl] [yue] [zh]