punct: punctuation
This element is used for any piece of punctuation in a clause. The last punctuation mark of the sentence (usually a full stop or interrogative/exclamation mark) always depends on the root; within the relevant unit, a punctuation mark is attached at the highest possible node that preserves projectivity. In general, tokens with the relation punct always attach to content words (except in cases of ellipsis) and can never have dependents on their own.
თქუ ნურაჲ გმობაჲ ღმრთისა მიმართ და მოჰკუდე. /n 'Speak no blasphemy against God and die.'
punct(თქუ, .)
რაჲ უქმნიეს კაცსა ამას მღდელსა შუენიერსა, რამეთუ წარმოადგინეთ ჩემ წინაშე, ვითარცა ძჳრისმოქმედი? /n 'What have you done to this man, O fair priest, that you have brought him before me as an evildoer?'.
punct(უქმნიეს, ,)
punct(წარმოადგინეთ, ,)
punct(უქმნიეს, ?)
ჵ, სიბოროტე ეშმაკისაჲ, რამეთუ ლესული არს მახჳლი! /n 'Oh, the evil of the devil, for the sword is sharpened!'
punct(სიბოროტე, ,)
punct(ლესული, !)
A punctuation mark separating coordinated units is attached to the following conjunct.
ეჰა, სიყუარული მეუღლისაჲ, ერთობაჲ! /n 'Ah, the love of a spouse, unity!'
punct(სიყუარული, ,-2)
punct(ერთობაჲ, ,-4)
Paired punctuation marks (e.g. quotes and brackets, sometimes also dashes, commas and other) are attached to the same word unless that would create non-projectivity. This word is usually the head of the phrase enclosed in the paired punctuation.
ამისთჳს გამცნებს შენ წინაწარმეტყუელი, ვითარმედ: "ცოლისა შენისაგან ეკრძალე და საიდუმლოსა შენსა ნუ უთხრობ მას". /n 'Therefore the prophet warns you: "Beware of your wife and do not tell her your secret"'
punct(ეკრძალე, " -6)
punct(ეკრძალე, " -15)
punct in other languages: [axm] [bej] [cop] [cs] [el] [en] [es] [eu] [fi] [fr] [ga] [hy] [it] [ja] [ka] [kk] [ky] [lt] [no] [oge] [pt] [qpm] [ru] [sl] [sv] [tr] [u] [urj] [xcl] [yue] [zh]