conj
: conjunction
The conj
relation is typically used to coordinate noun phrases or clauses which are joined by ו.
# sent_id = Masoretic-Genesis-1:1-hbo
# text = בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
# translit = bereʼshit baraʼ ʼelohim ʼet hashamayim ṿeʼet haʼarets
# visual-style 7 11 conj color:blue
1-2 בְּרֵאשִׁ֖ית _ _ _ _ _ _ _ _
1 בְּ ב ADP prep _ 2 case _ Gloss=in|Ref=GEN_1.1|Translit=be
2 רֵאשִׁ֖ית ראשׁית NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ Gloss=beginning|Ref=GEN_1.1|Translit=reʼshit
3 בָּרָ֣א ברא VERB verb Aspect=Perf|Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 0 root _ Gloss=create|Ref=GEN_1.1|Translit=baraʼ
4 אֱלֹהִ֑ים אלהים NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ Gloss=god(s)|Ref=GEN_1.1|Translit=ʼelohim
5 אֵ֥ת את ADP prep _ 7 case _ Gloss=<object.marker>|Ref=GEN_1.1|Translit=ʼet
6-7 הַשָּׁמַ֖יִם _ _ _ _ _ _ _ _
6 הַ ה DET art PronType=Art 7 det _ Gloss=the|Ref=GEN_1.1|Translit=ha
7 שָּׁמַ֖יִם שׁמים NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ Gloss=heavens|Ref=GEN_1.1|Translit=shamayim
8-9 וְאֵ֥ת _ _ _ _ _ _ _ _
8 וְ ו CCONJ conj _ 11 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_1.1|Translit=ṿe
9 אֵ֥ת את ADP prep _ 11 case _ Gloss=<object.marker>|Ref=GEN_1.1|Translit=ʼet
10-11 הָאָֽרֶץ _ _ _ _ _ _ _ _
10 הָ ה DET art PronType=Art 11 det _ Gloss=the|Ref=GEN_1.1|Translit=ha
11 אָֽרֶץ ארץ NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ Gloss=earth|Ref=GEN_1.1|Translit=ʼarets
12 ׃ ׃ PUNCT punct _ 3 punct _ Ref=GEN_1.1
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃
bereʼshit baraʼ ʼelohim ʼet hashamayim ṿeʼet haʼarets
In the beginning, God created the sky and the land.
When several items occur in sequence and one in the middle lacks a conjunction, it is still attached with conj
.
# sent_id = Masoretic-Genesis-2:14-hbo
# text = וְשֵׁ֨ם הַנָּהָ֤ר הַשְּׁלִישִׁי֙ חִדֶּ֔קֶל ה֥וּא הַֽהֹלֵ֖ךְ קִדְמַ֣ת אַשּׁ֑וּר וְהַנָּהָ֥ר הָֽרְבִיעִ֖י ה֥וּא פְרָֽת׃
# translit = ṿeshem hanahar hashlishi ḥideḳel huʼ haholekh ḳidmat ʼashur ṿehanahar harbiʻi huʼ perat
# visual-style 7 10 conj color:blue
1-2 וְשֵׁ֨ם _ _ _ _ _ _ _ _
1 וְ ו CCONJ conj _ 7 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_2.14|Translit=ṿe
2 שֵׁ֨ם שׁם NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Gloss=name|Ref=GEN_2.14|Translit=shem
3-4 הַנָּהָ֤ר _ _ _ _ _ _ _ _
3 הַ ה DET art PronType=Art 4 det _ Gloss=the|Ref=GEN_2.14|Translit=ha
4 נָּהָ֤ר נהר NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 2 compound:smixut _ Gloss=stream|Ref=GEN_2.14|Translit=nahar
5-6 הַשְּׁלִישִׁי֙ _ _ _ _ _ _ _ _
5 הַ ה DET art PronType=Art 6 det _ Gloss=the|Ref=GEN_2.14|Translit=ha
6 שְּׁלִישִׁי֙ שׁלישׁי NUM adjv Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 4 nummod _ Gloss=third|Ref=GEN_2.14|Translit=shelishi
7 חִדֶּ֔קֶל חדקל PROPN nmpr Number=Sing 0 root _ Gloss=Tigris|Ref=GEN_2.14|Translit=ḥideḳel
8 ה֥וּא הוא PRON prps Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj:outer _ Gloss=he|Ref=GEN_2.14|Translit=huʼ
9-10 הַֽהֹלֵ֖ךְ _ _ _ _ _ _ _ _
9 הַֽ ה SCONJ art _ 10 mark _ Gloss=the|Ref=GEN_2.14|Translit=ha
10 הֹלֵ֖ךְ הלך VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Number=Sing|VerbForm=Part 7 conj _ Gloss=walk|Ref=GEN_2.14|Translit=holekh
11 קִדְמַ֣ת קדמה NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ Gloss=front|Ref=GEN_2.14|Translit=ḳidmat
12 אַשּׁ֑וּר אשׁור PROPN nmpr Number=Sing 11 compound:smixut _ Gloss=Asshur|Ref=GEN_2.14|Translit=ʼashur
13-15 וְהַנָּהָ֥ר _ _ _ _ _ _ _ _
13 וְ ו CCONJ conj _ 19 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_2.14|Translit=ṿe
14 הַ ה DET art PronType=Art 15 det _ Gloss=the|Ref=GEN_2.14|Translit=ha
15 נָּהָ֥ר נהר NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 19 dislocated _ Gloss=stream|Ref=GEN_2.14|Translit=nahar
16-17 הָֽרְבִיעִ֖י _ _ _ _ _ _ _ _
16 הָֽ ה DET art PronType=Art 17 det _ Gloss=the|Ref=GEN_2.14|Translit=ha
17 רְבִיעִ֖י רביעי NUM adjv Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 15 nummod _ Gloss=fourth|Ref=GEN_2.14|Translit=reviʻi
18 ה֥וּא הוא PRON prps Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 nsubj _ Gloss=he|Ref=GEN_2.14|Translit=huʼ
19 פְרָֽת פרת PROPN nmpr Number=Sing 7 conj _ Gloss=Euphrates|Ref=GEN_2.14|SpaceAfter=No|Translit=perat
20 ׃ ׃ PUNCT punct _ 7 punct _ Ref=GEN_2.14
ושם הנהר השלישי חדקל הוא ההלך קדמת אשור והנהר הרביעי הוא פרת׃
ṿeshem hanahar hashlishi ḥideḳel huʼ haholekh ḳidmat ʼashur ṿehanahar harbiʻi huʼ perat
And the name of the third river was Chidkal, it was the one that flowed from Asshur, and the fourth river, it was Parat.
However, if there is not a following conjunction, parataxis is used.
The conj
relation is also used to attach prepositional phrases which express a range.
# sent_id = Masoretic-Genesis-31:29-hbo
# text = יֶשׁ־לְאֵ֣ל יָדִ֔י לַעֲשֹׂ֥ות עִמָּכֶ֖ם רָ֑ע וֵֽאלֹהֵ֨י אֲבִיכֶ֜ם אֶ֣מֶשׁ׀ אָמַ֧ר אֵלַ֣י לֵאמֹ֗ר הִשָּׁ֧מֶר לְךָ֛ מִדַּבֵּ֥ר עִֽם־יַעֲקֹ֖ב מִטֹּ֥וב עַד־רָֽע׃
# translit = yesh leʼel yadi laʻaśot ʻimakhem raʻ ṿeʼlohe ʼavikhem ʼemesh ʼamar ʼelai leʼmor hishamer lekha midaber ʻim yaʻaḳov miṭov ʻad raʻ
# visual-style 32 35 conj color:blue
1 יֶשׁ ישׁ VERB subs Mood=Ind|VerbForm=Fin 0 root _ Gloss=existence|Ref=GEN_31.29|SpaceAfter=No|Translit=yesh
2 ־ ־ PUNCT punct _ 4 punct _ Ref=GEN_31.29|SpaceAfter=No
3-4 לְאֵ֣ל _ _ _ _ _ _ _ _
3 לְ ל ADP prep _ 4 case _ Gloss=to|Ref=GEN_31.29|Translit=le
4 אֵ֣ל אל NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ Gloss=power|Ref=GEN_31.29|Translit=ʼel
5-6 יָדִ֔י _ _ _ _ _ _ _ _
5 יָדִ֔ יד NOUN subs Gender=Fem|Number=Sing 4 compound:smixut _ Gloss=hand|Ref=GEN_31.29|Translit=yadi
6 י אני PRON prn Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nmod:poss _ Ref=GEN_31.29|Translit=
7-8 לַעֲשֹׂ֥ות _ _ _ _ _ _ _ _
7 לַ ל ADP prep _ 8 case _ Gloss=to|Ref=GEN_31.29|Translit=la
8 עֲשֹׂ֥ות עשׂה VERB verb HebBinyan=PAAL|VerbForm=Inf 1 advcl _ Gloss=make|Ref=GEN_31.29|Translit=ʻaśot
9-10 עִמָּכֶ֖ם _ _ _ _ _ _ _ _
9 עִמָּ עם ADP prep _ 10 case _ Gloss=with|Ref=GEN_31.29|Translit=ʻima
10 כֶ֖ם אתם PRON prn Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 obl _ Ref=GEN_31.29|Translit=kem
11 רָ֑ע רע ADJ adjv Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Gloss=evil|Ref=GEN_31.29|Translit=raʻ
12-13 וֵֽאלֹהֵ֨י _ _ _ _ _ _ _ _
12 וֵֽ ו CCONJ conj _ 18 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_31.29|Translit=ṿe
13 אלֹהֵ֨י אלהים NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj _ Gloss=god(s)|Ref=GEN_31.29|Translit=ʼlohe
14-15 אֲבִיכֶ֜ם _ _ _ _ _ _ _ _
14 אֲבִי אב NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 13 compound:smixut _ Gloss=father|Ref=GEN_31.29|Translit=ʼavi
15 כֶ֜ם אתם PRON prn Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 nmod:poss _ Ref=GEN_31.29|Translit=kem
16 אֶ֣מֶשׁ אמשׁ ADV subs _ 18 advmod _ Gloss=yesterday.evening|Ref=GEN_31.29|SpaceAfter=No|Translit=ʼemesh
17 ׀ ׀ PUNCT punct _ 16 punct _ Ref=GEN_31.29
18 אָמַ֧ר אמר VERB verb Aspect=Perf|Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 1 conj _ Gloss=say|Ref=GEN_31.29|Translit=ʼamar
19-20 אֵלַ֣י _ _ _ _ _ _ _ _
19 אֵלַ֣ אל ADP prep _ 20 case _ Gloss=to|Ref=GEN_31.29|Translit=ʼela
20 י אני PRON prn Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 obl _ Ref=GEN_31.29|Translit=
21-22 לֵאמֹ֗ר _ _ _ _ _ _ _ _
21 לֵ ל ADP prep ExtPos=SCONJ 23 mark _ Gloss=to|Ref=GEN_31.29|Translit=le
22 אמֹ֗ר אמר VERB verb HebBinyan=PAAL|VerbForm=Inf 21 fixed _ Gloss=say|Ref=GEN_31.29|Translit=ʼmor
23 הִשָּׁ֧מֶר שׁמר VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=NIFAL|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 18 ccomp _ Gloss=keep|Ref=GEN_31.29|Translit=hishamer
24-25 לְךָ֛ _ _ _ _ _ _ _ _
24 לְ ל ADP prep _ 25 case _ Gloss=to|Ref=GEN_31.29|Translit=le
25 ךָ֛ אתה PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 obl _ Ref=GEN_31.29|Translit=ka
26-27 מִדַּבֵּ֥ר _ _ _ _ _ _ _ _
26 מִ מן ADP prep _ 27 case _ Gloss=from|Ref=GEN_31.29|Translit=mi
27 דַּבֵּ֥ר דבר VERB verb HebBinyan=PIEL|VerbForm=Inf 23 advcl _ Gloss=speak|Ref=GEN_31.29|Translit=daber
28 עִֽם עם ADP prep _ 30 case _ Gloss=with|Ref=GEN_31.29|SpaceAfter=No|Translit=ʻim
29 ־ ־ PUNCT punct _ 28 punct _ Ref=GEN_31.29|SpaceAfter=No
30 יַעֲקֹ֖ב יעקב PROPN nmpr Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Gloss=Jacob|Ref=GEN_31.29|Translit=yaʻaḳov
31-32 מִטֹּ֥וב _ _ _ _ _ _ _ _
31 מִ מן ADP prep _ 32 case _ Gloss=from|Ref=GEN_31.29|Translit=mi
32 טֹּ֥וב טוב ADJ adjv Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Gloss=good|Ref=GEN_31.29|Translit=ṭov
33 עַד עד ADP prep _ 35 case _ Gloss=unto|Ref=GEN_31.29|SpaceAfter=No|Translit=ʻad
34 ־ ־ PUNCT punct _ 33 punct _ Ref=GEN_31.29|SpaceAfter=No
35 רָֽע רע ADJ adjv Gender=Masc|Number=Sing 32 conj _ Gloss=evil|Ref=GEN_31.29|SpaceAfter=No|Translit=raʻ
36 ׃ ׃ PUNCT punct _ 1 punct _ Ref=GEN_31.29
יש־לאל ידי לעשות עמכם רע ואלהי אביכם אמש׀ אמר אלי לאמר השמר לך מדבר עם־יעקב מטוב עד־רע׃
yesh leʼel yadi laʻaśot ʻimakhem raʻ ṿeʼlohe ʼavikhem ʼemesh ʼamar ʼelai leʼmor hishamer lekha midaber ʻim yaʻaḳov miṭov ʻad raʻ
It was to the power of my hand to do evil to you and the god your fathers yesterday evening said to me “Guard yourself from speaking with Jacob from good to bad.”.
conj in other languages: [bg] [bm] [cop] [cs] [de] [el] [en] [es] [et] [eu] [fi] [fo] [fr] [fro] [ga] [gsw] [hbo] [hy] [it] [ka] [kk] [ky] [naq] [nci] [nmf] [no] [pcm] [pt] [qpm] [ro] [ru] [sl] [ssp] [sv] [swl] [tr] [u] [vi] [xcl] [yue] [zh]