cc
: coordinating conjunction
The cc
label marks the relation between the last conjunct of a coordinated phrase and its coordinating conjunction. In Irish, a coordinating conjunction takes the form of agus “and”, nó “or”, ná “than”.
UD takes the first conjunct as the head of a coordinated phrase.
(Note that this differs from the Irish Dependency Treebank structure, which follows LFG theory and the coordinating conjunction is the head of the cooordinated phrase.)
Examples
caidreamh a bhunú le bainc cheannais agus le hinstitiúidí airgeadais i dtíortha eile ‘to establish a relationship between central banks and financial institutions in other countries’
Coordination of more than two elements is treated as follows (note there is also embedded coordination within the main coordinated phrase).
Gáis a úsáidtear i gcannaí aerasóil áirithe, i gcuisneoirí agus i ndéantús cupán agus coimeádán plaisteach áirithe “Gas that is used in some aerosol cans, in refrigerators and in the making of some plastic cups and containers”
If a sentence begins with a coordinating conjunction, there will be no preceeding ‘conj’, but the coordinating conjunction will still be labelled as a ‘cc’.
Agus deirtear go bhfuil rátaí ailse imithe go mór i méid i measc thuataí na hIaráice ‘And it is said that cancer rates have increased a lot amongst lay people in Iraq.’
The coordinating conjunction ná (meaning ‘than’/’or’) is treated as follows.
Tá pobal Chonamara níos trodaí ná Gaeltachtaí eile. The community of Connemara are more outspoken than those of other Gaeltachtaí.
Is fearr béal dúnta ná béal le hÉirinn. A closed mouth is better than a big one.
…éan ná feithid ná beach ná ainmhí. …a bird or an insect or a bee or an animal.
Thaistil Eoin ní ba mhó ná aon duine eile. ‘Eoin travelled more than anyone else.’
cc in other languages: [bej] [bg] [bm] [cop] [cs] [de] [el] [en] [es] [et] [eu] [fi] [fr] [fro] [ga] [gsw] [hy] [it] [ja] [ka] [kk] [ky] [no] [pcm] [pt] [qpm] [ro] [ru] [sl] [ssp] [sv] [swl] [tr] [u] [vi] [xcl] [yue] [zh]