Treebank Statistics: UD_Old_Georgian-GLC: Relations: mark
This relation is universal.
224 nodes (3%) are attached to their parents as mark.
221 instances of mark (99%) are right-to-left (child precedes parent).
Average distance between parent and child is 4.76339285714286.
The following 11 pairs of parts of speech are connected with mark: VERB-SCONJ (117; 52% instances), NOUN-SCONJ (50; 22% instances), PRON-SCONJ (19; 8% instances), ADJ-SCONJ (18; 8% instances), ADV-SCONJ (9; 4% instances), ADP-SCONJ (3; 1% instances), AUX-SCONJ (3; 1% instances), PART-SCONJ (2; 1% instances), NUM-SCONJ (1; 0% instances), VERB-ADV (1; 0% instances), VERB-PART (1; 0% instances).
# visual-style 2 bgColor:blue
# visual-style 2 fgColor:white
# visual-style 3 bgColor:blue
# visual-style 3 fgColor:white
# visual-style 3 2 mark color:blue
1 ხოლო ხოლო CCONJ Conj _ 3 cc _ Translit=xolo
2 უკუეთუ უკუეთუ SCONJ SCONJ _ 3 mark _ Translit=ukuetʻu
3 იკადროს კადრება VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ Translit=ikadros
4 ამისი ესე PRON Pron Case=Gen|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod _ Translit=amisi
5 ქმნაჲ ქმნა NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 3 obj _ SpaceAfter=No|Translit=kʻmnay
6 , , PUNCT F PunctType=Comm 7 punct _ Translit=,
7 განიკუეთენ განკუეთა VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Imp|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=ganikuetʻen
8 . . PUNCT F PunctType=Peri 7 punct _ Translit=.
# visual-style 5 bgColor:blue
# visual-style 5 fgColor:white
# visual-style 8 bgColor:blue
# visual-style 8 fgColor:white
# visual-style 8 5 mark color:blue
1 მობაძავ მობაძავი NOUN Noun Case=Nom|Number=Plur 3 xcomp _ Translit=mobażav
2 ჩემდა მე PRON Pron Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nmod _ Translit=čʻemda
3 იყვენით ყოფა AUX Verb Aspect=Imp|Mood=Imp|Number[subj]=Plur|Person[subj]=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=iqvenitʻ
4 , , PUNCT F PunctType=Comm 3 punct _ Translit=,
5 ვითარცა ვითარცა SCONJ SCONJ _ 8 mark _ Translit=vitʻarcʻa
6 მე მე PRON Pron Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ Translit=me
7 – – PUNCT F PunctType=Dash 8 punct _ Translit=–
8 ქრისტესა ქრისტე NOUN Noun Case=Dat|Number=Sing 3 advcl _ SpaceAfter=No|Translit=kʻristesa
9 “ “ PUNCT F PunctSide=Fin|PunctType=Quot 8 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“
10 . . PUNCT F PunctType=Peri 3 punct _ Translit=.
# visual-style 2 bgColor:blue
# visual-style 2 fgColor:white
# visual-style 6 bgColor:blue
# visual-style 6 fgColor:white
# visual-style 6 2 mark color:blue
1 ხოლო ხოლო CCONJ Conj _ 6 cc _ Translit=xolo
2 თუ თუ SCONJ Conj _ 6 mark _ Translit=tʻu
3 ვითარი ვითარი PRON Pron Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 4 det _ Translit=vitʻari
4 პატივი პატივი NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=pativi
5 აქუნდა ქონება VERB Verb Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[io]=Plur|Number[subj]=Sing|Person[io]=3|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ Translit=akʻunda
6 მათ იგი PRON Pron Case=Dat|Number=Plur|PronType=Prs 5 iobj _ SpaceAfter=No|Translit=matʻ
7 , , PUNCT F PunctType=Comm 5 punct _ Translit=,
8 ანუ ანუ CCONJ Conj _ 12 cc _ Translit=anu
9 რომელი რომელი PRON Pron Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 10 det _ Translit=romeli
10 ჴელთ ჴელი NOUN Noun Case=Dat|Number=Plur 11 nmod _ Translit=x̣eltʻ
11 დასხმაჲ დასხმა VERB Verb Case=Nom|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 12 obj _ Translit=dasxmay
12 შეიწყნარეს შეწყნარება VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[obj]=Sing|Number[subj]=Plur|Person[obj]=3|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ SpaceAfter=No|Translit=šeicqnares
13 , , PUNCT F PunctType=Comm 14 punct _ Translit=,
14 საჭირო საჭირო ADJ Adj Case=Nom|Degree=Pos|Number=Sing 5 parataxis _ Translit=sačiro
15 არს ყოფა AUX Verb Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ SpaceAfter=No|Translit=ars
16 , , PUNCT F PunctType=Comm 14 punct _ Translit=,
17 რაჲთა რაჲთა SCONJ Conj _ 18 mark _ Translit=raytʻa
18 ვისწავოთ სწავლა VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Plur|Person[subj]=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 csubj _ SpaceAfter=No|Translit=viscavotʻ
19 , , PUNCT F PunctType=Comm 18 punct _ Translit=,
20 ნუუკუე ნუუკუე PART Part PartType=Neg 23 advmod:neg _ Translit=nuukue
21 დიაკონთაჲ დიაკონი NOUN Noun Case=Nom|Number=Plur 23 nsubj _ Translit=diakontʻay
22 გარნა გარნა CCONJ Conj _ 23 cc _ Translit=garna
23 ესე ესე PRON Pron Case=Nom|Number=Sing|PronType=Dem 18 acl _ Translit=ese
24 ეკლესიათა ეკლესია NOUN Noun Case=Gen|Number=Plur 25 nmod _ Translit=eklesiatʻa
25 შინა შინა ADP Post AdpType=Post|Case=Gen 23 obl _ Translit=šina
26 არა არა PART Part PartType=Neg 23 advmod:neg _ Translit=ara
27 არს ყოფა AUX Verb Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ SpaceAfter=No|Translit=ars
28 , , PUNCT F PunctType=Comm 32 punct _ Translit=,
29 არამედ არამედ CCONJ Conj _ 32 cc _ Translit=aramed
30 ხუცესთაჲ ხუცესი NOUN Noun Case=Nom|Number=Plur 32 nsubj _ Translit=xucʻestʻay
31 არს ყოფა AUX Verb Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 cop _ Translit=ars
32 განმგებელობაჲ განმგებელობაჲ NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 27 conj _ SpaceAfter=No|Translit=ganmgebelobay
33 . . PUNCT F PunctType=Peri 5 punct _ Translit=.