home edit page issue tracker

This page pertains to UD version 2.

Treebank Statistics: UD_Ukrainian-IU: Relations: parataxis:discourse

This relation is a language-specific subtype of parataxis. There are also 2 other language-specific subtypes of parataxis: parataxis:newsent, parataxis:rel.

223 nodes (0%) are attached to their parents as parataxis:discourse.

196 instances of parataxis:discourse (88%) are right-to-left (child precedes parent). Average distance between parent and child is 7.04035874439462.

The following 24 pairs of parts of speech are connected with parataxis:discourse: VERB-VERB (73; 33% instances), VERB-NOUN (47; 21% instances), VERB-ADV (21; 9% instances), NOUN-VERB (15; 7% instances), VERB-PRON (15; 7% instances), NOUN-NOUN (10; 4% instances), ADJ-NOUN (9; 4% instances), ADJ-VERB (6; 3% instances), ADV-NOUN (6; 3% instances), ADV-VERB (5; 2% instances), ADJ-PRON (2; 1% instances), NOUN-ADV (2; 1% instances), ADJ-INTJ (1; 0% instances), ADV-ADV (1; 0% instances), DET-VERB (1; 0% instances), INTJ-VERB (1; 0% instances), NOUN-PROPN (1; 0% instances), PRON-NOUN (1; 0% instances), VERB-ADJ (1; 0% instances), VERB-DET (1; 0% instances), VERB-INTJ (1; 0% instances), VERB-PART (1; 0% instances), VERB-PROPN (1; 0% instances), X-VERB (1; 0% instances).

# visual-style 5	bgColor:blue
# visual-style 5	fgColor:white
# visual-style 9	bgColor:blue
# visual-style 9	fgColor:white
# visual-style 9 5 parataxis:discourse	color:blue
1	А	а	CCONJ	Ccs	_	9	cc	9:cc	Id=1g5d|LTranslit=a|Translit=A
2	звідти	звідти	ADV	Pd------r	PronType=Dem	9	advmod	9:advmod	Id=1g5e|LTranslit=zvidty|SpaceAfter=No|Translit=zvidty
3	,	,	PUNCT	U	_	5	punct	5:punct	Id=1g5f|LTranslit=,|Translit=,
4	як	як	SCONJ	Css	_	5	mark	5:mark	Id=1g5g|LTranslit=jak|Translit=jak
5	пише	писати	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	9	parataxis:discourse	9:parataxis:discourse	Id=1g5h|LTranslit=pysaty|Translit=pyše
6	батько	батько	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	5	nsubj	5:nsubj	Id=1g5i|LTranslit=baťko|SpaceAfter=No|Translit=baťko
7	,	,	PUNCT	U	_	5	punct	5:punct	Id=1g5j|LTranslit=,|Translit=,
8	його	він	PRON	Pp-3m-san	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	9	obj	9:obj	Id=1g5k|LTranslit=vin|Translit=joho
9	етапують	етапувати	VERB	Vmpip3p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	root	0:root	Id=1g5l|LTranslit=etapuvaty|Translit=etapujuť
10	до	до	ADP	Spsg	Case=Gen	11	case	11:case	Id=1g5m|LTranslit=do|Translit=do
11	Бухенвальда	Бухенвальд	PROPN	Npmsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	9	obl	9:obl	Id=1g5n|LTranslit=Buchenvaľd|SpaceAfter=No|Translit=Buchenvaľda
12	.	.	PUNCT	U	_	9	punct	9:punct	Id=1g5o|LTranslit=.|Translit=.

# visual-style 2	bgColor:blue
# visual-style 2	fgColor:white
# visual-style 7	bgColor:blue
# visual-style 7	fgColor:white
# visual-style 7 2 parataxis:discourse	color:blue
1	За	за	ADP	Spsi	Case=Ins	2	case	2:case	Id=36fo|LTranslit=za|Translit=Za
2	свідченням	свідчення	NOUN	Ncnsin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing	7	parataxis:discourse	7:parataxis:discourse	Id=36fp|LTranslit=svidčenńа|Translit=svidčenńаm
3	очевидців	очевидець	NOUN	Ncmpgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	2	nmod	2:nmod	Id=36fq|LTranslit=očevydeć|SpaceAfter=No|Translit=očevydciv
4	,	,	PUNCT	U	_	2	punct	2:punct	Id=36fr|LTranslit=,|Translit=,
5	у	у	ADP	Spsg	Case=Gen	6	case	6:case	Id=36fs|LTranslit=u|Translit=u
6	Єльцина	Єльцин	PROPN	Npmsgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing	7	obl	7:obl	Id=36ft|LTranslit=Ěľcyn|Translit=Ěľcyna
7	почалася	початися	VERB	Vmeis-sf	Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	root	0:root	Id=36fu|LTranslit=počatyśа|Translit=počalaśа
8	страшна	страшний	ADJ	Afpfsns	Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing	9	amod	9:amod	Id=36fv|LTranslit=strašnyj|Translit=strašna
9	депресія	депресія	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	7	nsubj	7:nsubj	Id=36fw|LTranslit=depresija|SpaceAfter=No|Translit=depresija
10	.	.	PUNCT	U	_	7	punct	7:punct	Id=36fx|LTranslit=.|Translit=.

# visual-style 6	bgColor:blue
# visual-style 6	fgColor:white
# visual-style 4	bgColor:blue
# visual-style 4	fgColor:white
# visual-style 4 6 parataxis:discourse	color:blue
1	Врешті	врешті	ADV	R	_	4	discourse	4:discourse	Id=31xh|LTranslit=vrešti|SpaceAfter=No|Translit=Vrešti
2	,	,	PUNCT	U	_	1	punct	1:punct	Id=31xi|LTranslit=,|Translit=,
3	ми	ми	PRON	Pp-1-ypnn	Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs	4	nsubj	4:nsubj	Id=31xj|LTranslit=my|Translit=my
4	робимо	робити	VERB	Vmpip1p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	root	0:root	Id=31xk|LTranslit=robyty|SpaceAfter=No|Translit=robymo
5	,	,	PUNCT	U	_	6	punct	6:punct	Id=31xl|LTranslit=,|Translit=,
6	перш	перш	ADV	R	_	4	parataxis:discourse	4:parataxis:discourse	Id=31xm|LTranslit=perš|Translit=perš
7	за	за	ADP	Spsa	Case=Acc	8	case	8:case	Id=31xn|LTranslit=za|Translit=za
8	все	все	PRON	Pg--nnsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot	6	obl	6:obl	Id=31xo|LTranslit=vse|SpaceAfter=No|Translit=vse
9	,	,	PUNCT	U	_	6	punct	6:punct	Id=31xp|LTranslit=,|Translit=,
10	для	для	ADP	Spsg	Case=Gen	11	case	11:case	Id=31xq|LTranslit=dľа|Translit=dľа
11	себе	себе	PRON	Px-----gn	Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes	4	obl	4:obl	Id=31xr|LTranslit=sebe|SpaceAfter=No|Translit=sebe
12	...	...	PUNCT	U	_	4	punct	4:punct	Id=31xs|LTranslit=...|Translit=...