home edit page issue tracker

This page pertains to UD version 2.

Treebank Statistics: UD_Old_Georgian-GLC: Relations: amod

This relation is universal.

364 nodes (5%) are attached to their parents as amod.

334 instances of amod (92%) are right-to-left (child precedes parent). Average distance between parent and child is 1.63461538461538.

The following 19 pairs of parts of speech are connected with amod: NOUN-ADJ (204; 56% instances), NOUN-VERB (88; 24% instances), VERB-ADJ (14; 4% instances), PRON-ADJ (9; 2% instances), ADJ-ADJ (7; 2% instances), VERB-VERB (6; 2% instances), ADV-ADJ (5; 1% instances), NOUN-NOUN (5; 1% instances), NOUN-PRON (4; 1% instances), PRON-VERB (4; 1% instances), PROPN-ADJ (4; 1% instances), ADP-ADJ (3; 1% instances), PROPN-VERB (3; 1% instances), ADJ-VERB (2; 1% instances), NOUN-ADP (2; 1% instances), NUM-ADJ (1; 0% instances), PART-PRON (1; 0% instances), PRON-PRON (1; 0% instances), VERB-PRON (1; 0% instances).

# visual-style 2	bgColor:blue
# visual-style 2	fgColor:white
# visual-style 5	bgColor:blue
# visual-style 5	fgColor:white
# visual-style 5 2 amod	color:blue
1	მისივე	მისი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PartType=Emp|PronType=Prs	2	nmod	_	Translit=misive
2	ლიბიელთა	ლიბიელი	ADJ	Adj	Case=Gen|Number=Plur	5	amod	_	Translit=libieltʻa
3	და	და	CCONJ	Conj	_	4	cc	_	Translit=da
4	ხუთქალაქელთა	ხუთქალაქელი	ADJ	Adj	Case=Gen|Number=Plur	2	conj	_	Translit=xutʻkʻalakʻeltʻa
5	ეპისკოპოსთა	ეპისკოპოსი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Plur	0	root	_	Translit=episkopostʻa
6	მიმართ	მიმართ	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	5	case	_	SpaceAfter=No|Translit=mimartʻ
7	.	.	PUNCT	F	PunctType=Peri	5	punct	_	Translit=.

# visual-style 9	bgColor:blue
# visual-style 9	fgColor:white
# visual-style 11	bgColor:blue
# visual-style 11	fgColor:white
# visual-style 11 9 amod	color:blue
1	ხოლო	ხოლო	CCONJ	Conj	_	15	cc	_	Translit=xolo
2	უკუეთუ	უკუეთუ	SCONJ	Conj	_	12	mark	_	Translit=ukuetʻu
3	ვინმე	ვინმე	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind	12	nsubj:pass	_	Translit=vinme
4	რომელსაცა	რომელი	PRON	Pron	Case=Dat|Number=Sing|PartType=Emp|PronType=Rel	6	det	_	Translit=romelsacʻa
5	სამღდელოსა	სამღდელო	ADJ	Adj	Case=Dat|Number=Sing	6	amod	_	Translit=samġdelosa
6	წესსა	წესი	NOUN	Noun	Case=Dat|Number=Sing	12	obl	_	Translit=cessa
7	შინა	შინა	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Dat	6	case	_	Translit=šina
8	თჳნიერ	თჳნიერ	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	11	case	_	Translit=tʻwnier
9	განსაზღვრებულთა	განსაზღვრებული	VERB	Verb	Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass	11	amod	_	Translit=gansazġvrebultʻa
10	ამათ	ეს	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem	11	det	_	Translit=amatʻ
11	ჟამთასა	ჟამი	NOUN	Noun	Case=Dat|Case[stack]=Gen|Number=Plur	12	obl	_	Translit=žamtʻasa
12	ჴელთდასხმულ	ჴელთდასხმული	VERB	Verb	VerbForm=Part|Voice=Pass	15	advcl	_	Translit=x̣eltʻdasxmul
13	იქმნეს	ყოფა	AUX	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass	12	cop	_	SpaceAfter=No|Translit=ikʻmnes
14	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	12	punct	_	Translit=,
15	განიკუეთენ	განკუეთა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Imp|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass	0	root	_	SpaceAfter=No|Translit=ganikuetʻen
16	.	.	PUNCT	F	PunctType=Peri	15	punct	_	Translit=.

# visual-style 19	bgColor:blue
# visual-style 19	fgColor:white
# visual-style 20	bgColor:blue
# visual-style 20	fgColor:white
# visual-style 20 19 amod	color:blue
1	ხოლო	ხოლო	CCONJ	Conj	_	3	cc	_	Translit=xolo
2	ესე	ესე	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Sing|PronType=Dem	3	nsubj	_	Translit=ese
3	ცხად	ცხად	ADV	Adv	_	4	xcomp	_	Translit=cʻxad
4	იყავნ	ყოფა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Imp|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	SpaceAfter=No|Translit=iqavn
5	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	4	punct	_	Translit=,
6	ვითარმედ	ვითარმედ	SCONJ	Conj	_	13	mark	_	Translit=vitʻarmed
7	ეგევითარისა	ეგევითარი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PronType=Dem	9	det	_	Translit=egevitʻarisa
8	მის	იგი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PronType=Prs	9	det	_	Translit=mis
9	უწესოჲსა	წესიერი	ADJ	Adj	Case=Gen|Degree=Sup|Number=Sing	10	amod	_	Translit=ucesoysa
10	ქორწილისა	ქორწილი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	12	nmod	_	Translit=kʻorcilisa
11	მუნთქუესვე	მუნთქუესვე	ADV	Adv	_	12	advmod	_	Translit=muntʻkʻuesve
12	დაჴსნაჲ	დაჴსნაჲ	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	13	nsubj	_	Translit=dax̣snay
13	სათანადო	სათანადო	ADJ	Adj	Case=Nom|Number=Sing	4	ccomp	_	Translit=satʻanado
14	არს	ყოფა	AUX	Verb	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	13	cop	_	Translit=ars
15	და	და	CCONJ	Conj	_	18	cc	_	Translit=da
16	რაჲთა	რაჲთა	SCONJ	Conj	_	18	mark	_	Translit=raytʻa
17	არცა	არცა	PART	Part	PartType=Neg	18	advmod:neg	_	Translit=arcʻa
18	ერთი	ერთი	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind	20	nsubj	_	Translit=ertʻi
19	თანამკჳდრობითი	თანამკჳდრობითი	ADJ	Adj	Case=Nom|Number=Sing	20	amod	_	Translit=tʻanamkwdrobitʻi
20	ზიარებაჲ	ზიარება	VERB	Verb	Case=Nom|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	13	conj	_	Translit=ziarebay
21	აქუნდეს	ქონება	VERB	Verb	Aspect=Imp|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	20	ccomp	_	Translit=akʻundes
22	კაცსა	კაცი	NOUN	Noun	Case=Dat|Number=Sing	21	iobj	_	Translit=kacʻsa
23	მას	იგი	PRON	Pron	Case=Dat|Number=Sing|PronType=Dem	22	det	_	Translit=mas
24	მისა	იგი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PronType=Prs	25	nmod	_	Translit=misa
25	მიმართ	მიმართ	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	21	obl	_	SpaceAfter=No|Translit=mimartʻ
26	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	21	punct	_	Translit=,
27	რომლისა	რომელი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel	28	obl	_	Translit=romlisa
28	ძლით	ძლით	ADV	Adv	_	32	advmod	_	Translit=żlitʻ
29	სამღდელოჲსა	სამღდელოჲ	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	30	nmod	_	Translit=samġdeloysa
30	მოქმედებისა	მოქმედება	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	32	obl	_	Translit=mokʻmedebisa
31	გან	გან	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Ins	30	case	_	Translit=gan
32	ჴუებულ	ჴუებული	VERB	Verb	VerbForm=Part|Voice=Pass	20	acl:relcl	_	Translit=x̣uebul
33	იქმნა	ყოფა	AUX	Verb	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass	32	cop	_	SpaceAfter=No|Translit=ikʻmna
34	.	.	PUNCT	F	PunctType=Peri	4	punct	_	Translit=.