nummod: numeric modifier
The relation nummod attached a NUM to the NOUN (or other nominal) that it modifies.
Often the number appears before the noun with the morphology expected for compound:smixut.
# sent_id = Masoretic-Genesis-40:2-hbo
# text = וַיִּקְצֹ֣ף פַּרְעֹ֔ה עַ֖ל שְׁנֵ֣י סָרִיסָ֑יו עַ֚ל שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים וְעַ֖ל שַׂ֥ר הָאֹופִֽים׃
# translit = ṿayiḳtsof parʻoh ʻal shene sarisaṿ ʻal śar hamashḳim ṿeʻal śar haʼofim
# visual-style 6 5 nummod color:blue
1-2 וַיִּקְצֹ֣ף _ _ _ _ _ _ _ _
1 וַ ו CCONJ conj _ 2 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_40.2|Translit=ṿa
2 יִּקְצֹ֣ף קצף VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root _ Gloss=be.angry|Ref=GEN_40.2|Translit=yiḳtsof
3 פַּרְעֹ֔ה פרעה NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ Gloss=pharaoh|Ref=GEN_40.2|Translit=parʻoh
4 עַ֖ל על ADP prep _ 6 case _ Gloss=upon|Ref=GEN_40.2|Translit=ʻal
5 שְׁנֵ֣י שׁנים NUM subs Number=Dual|NumType=Card 6 nummod _ Gloss=two|Ref=GEN_40.2|Translit=shene
6-7 סָרִיסָ֑יו _ _ _ _ _ _ _ _
6 סָרִיסָ֑י סריס NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ Gloss=official|Ref=GEN_40.2|Translit=sarisa
7 ו הוא PRON prn Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nmod:poss _ Ref=GEN_40.2|Translit=ṿ
8 עַ֚ל על ADP prep _ 9 case _ Gloss=upon|Ref=GEN_40.2|Translit=ʻal
9 שַׂ֣ר שׂר NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ Gloss=chief|Ref=GEN_40.2|Translit=śar
10-11 הַמַּשְׁקִ֔ים _ _ _ _ _ _ _ _
10 הַ ה DET art PronType=Art 11 det _ Gloss=the|Ref=GEN_40.2|Translit=ha
11 מַּשְׁקִ֔ים שׁקה NOUN verb Gender=Masc|HebBinyan=HIFIL|Number=Plur|VerbForm=Part 9 compound:smixut _ Gloss=give.drink|Ref=GEN_40.2|Translit=mashḳim
12-13 וְעַ֖ל _ _ _ _ _ _ _ _
12 וְ ו CCONJ conj _ 14 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_40.2|Translit=ṿe
13 עַ֖ל על ADP prep _ 14 case _ Gloss=upon|Ref=GEN_40.2|Translit=ʻal
14 שַׂ֥ר שׂר NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ Gloss=chief|Ref=GEN_40.2|Translit=śar
15-16 הָאֹופִֽים _ _ _ _ _ _ _ _
15 הָ ה DET art PronType=Art 16 det _ Gloss=the|Ref=GEN_40.2|Translit=ha
16 אֹופִֽים אפה NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 14 compound:smixut _ Gloss=baker|Ref=GEN_40.2|Translit=ʼofim
17 ׃ ׃ PUNCT punct _ 2 punct _ Ref=GEN_40.2
ויקצף פרעה על שני סריסיו על שר המשקים ועל שר האופים׃
ṿayiḳtsof parʻoh ʻal shene sarisaṿ ʻal śar hamashḳim ṿeʻal śar haʼofim
And Pharaoh was angry with his two officials, with the chief cupbearer and with the chief baker.
In other cases it appears after the noun as if it were an ADJ (though cardinal numbers don’t generally agree in definiteness).
# sent_id = Masoretic-Genesis-42:3-hbo
# text = וַיֵּרְד֥וּ אֲחֵֽי־יֹוסֵ֖ף עֲשָׂרָ֑ה לִשְׁבֹּ֥ר בָּ֖ר מִמִּצְרָֽיִם׃
# translit = ṿayerdu ʼaḥe yosef ʻaśarah lishbor bar mimitsrayim
# visual-style 3 6 nummod color:blue
1-2 וַיֵּרְד֥וּ _ _ _ _ _ _ _ _
1 וַ ו CCONJ conj _ 2 cc _ Gloss=and|Ref=GEN_42.3|Translit=ṿa
2 יֵּרְד֥וּ ירד VERB verb Gender=Masc|HebBinyan=PAAL|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root _ Gloss=descend|Ref=GEN_42.3|Translit=yerdu
3 אֲחֵֽי אח NOUN subs Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ Gloss=brother|Ref=GEN_42.3|SpaceAfter=No|Translit=ʼaḥe
4 ־ ־ PUNCT punct _ 5 punct _ Ref=GEN_42.3|SpaceAfter=No
5 יֹוסֵ֖ף יוסף PROPN nmpr Gender=Masc|Number=Sing 3 compound:smixut _ Gloss=Joseph|Ref=GEN_42.3|Translit=yosef
6 עֲשָׂרָ֑ה עשׂרה NUM subs Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Card 3 nummod _ Gloss=ten|Ref=GEN_42.3|Translit=ʻaśarah
7-8 לִשְׁבֹּ֥ר _ _ _ _ _ _ _ _
7 לִ ל ADP prep _ 8 case _ Gloss=to|Ref=GEN_42.3|Translit=li
8 שְׁבֹּ֥ר שׁבר VERB verb HebBinyan=PAAL|VerbForm=Inf 2 advcl _ Gloss=buy.grain|Ref=GEN_42.3|Translit=shebor
9 בָּ֖ר בר NOUN subs Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Gloss=grain|Ref=GEN_42.3|Translit=bar
10-11 מִמִּצְרָֽיִם _ _ _ _ _ _ _ _
10 מִ מן ADP prep _ 11 case _ Gloss=from|Ref=GEN_42.3|Translit=mi
11 מִּצְרָֽיִם מצרים PROPN nmpr Number=Sing 8 obl _ Gloss=Egypt|Ref=GEN_42.3|Translit=mitsrayim
12 ׃ ׃ PUNCT punct _ 2 punct _ Ref=GEN_42.3
וירדו אחי־יוסף עשרה לשבר בר ממצרים׃
ṿayerdu ʼaḥe yosef ʻaśarah lishbor bar mimitsrayim
And the ten brothers of Joseph went down to buy grain from Egypt.
nummod in other languages: [bg] [bm] [cop] [cs] [de] [el] [en] [es] [eu] [fi] [fr] [fro] [ga] [gsw] [hbo] [hy] [it] [ja] [ka] [kk] [ky] [lt] [naq] [no] [pcm] [pt] [qpm] [ro] [ru] [sl] [ssp] [sv] [swl] [tr] [u] [xcl] [yue] [zh]