home edit page issue tracker

This page pertains to UD version 2.

Treebank Statistics: UD_Ukrainian-IU: Relations: discourse

This relation is universal.

2302 nodes (2%) are attached to their parents as discourse.

1909 instances of discourse (83%) are right-to-left (child precedes parent). Average distance between parent and child is 2.73284100781929.

The following 46 pairs of parts of speech are connected with discourse: VERB-PART (759; 33% instances), NOUN-PART (458; 20% instances), ADV-PART (266; 12% instances), VERB-ADV (138; 6% instances), PRON-PART (110; 5% instances), ADJ-PART (101; 4% instances), DET-PART (96; 4% instances), NOUN-ADV (45; 2% instances), PROPN-PART (43; 2% instances), VERB-INTJ (39; 2% instances), PART-PART (37; 2% instances), VERB-SYM (28; 1% instances), SCONJ-PART (24; 1% instances), ADJ-ADV (22; 1% instances), NUM-PART (20; 1% instances), CCONJ-PART (19; 1% instances), ADV-ADV (18; 1% instances), NOUN-INTJ (10; 0% instances), ADV-SYM (9; 0% instances), NOUN-SYM (8; 0% instances), ADV-INTJ (5; 0% instances), ADJ-INTJ (4; 0% instances), INTJ-PART (4; 0% instances), VERB-NUM (4; 0% instances), X-PART (4; 0% instances), ADP-PART (3; 0% instances), VERB-PROPN (3; 0% instances), NOUN-SCONJ (2; 0% instances), NUM-SYM (2; 0% instances), PRON-ADV (2; 0% instances), PRON-PRON (2; 0% instances), PROPN-ADV (2; 0% instances), PROPN-INTJ (2; 0% instances), INTJ-ADV (1; 0% instances), INTJ-INTJ (1; 0% instances), INTJ-SYM (1; 0% instances), NOUN-X (1; 0% instances), NUM-ADV (1; 0% instances), PART-INTJ (1; 0% instances), PROPN-SYM (1; 0% instances), PROPN-X (1; 0% instances), VERB-CCONJ (1; 0% instances), VERB-NOUN (1; 0% instances), VERB-PRON (1; 0% instances), VERB-SCONJ (1; 0% instances), X-ADV (1; 0% instances).

# visual-style 13	bgColor:blue
# visual-style 13	fgColor:white
# visual-style 14	bgColor:blue
# visual-style 14	fgColor:white
# visual-style 14 13 discourse	color:blue
1	І	і	CCONJ	Ccs	_	5	cc	5:cc	Id=02uo|LTranslit=i|Translit=I
2	наче	наче	PART	Q	_	4	discourse	4:discourse	Id=02up|LTranslit=nače|Translit=nače
3	вся	весь	DET	Pg--f-sna	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot	4	det	4:det	Id=02uq|LTranslit=veś|Translit=vśа
4	камера	камера	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	5	nsubj	5:nsubj	Id=02ur|LTranslit=kamera|Translit=kamera
5	промовила	промовити	VERB	Vmeis-sf	Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	root	0:root	Id=02us|LTranslit=promovyty|Translit=promovyla
6	те	той	DET	Pd--n-saa	Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	8	det	8:det	Id=02ut|LTranslit=toj|Translit=te
7	«	«	PUNCT	U	PunctType=Quot	8	punct	8:punct	Id=02uu|LTranslit=«|SpaceAfter=No|Translit=«
8	видно	видно	ADV	Rp	Degree=Pos	5	obj	5:obj	Graft=Yes|Id=02uv|LTranslit=vydno|SpaceAfter=No|Translit=vydno
9	»	»	PUNCT	U	PunctType=Quot	8	punct	8:punct	Id=02uw|LTranslit=»|SpaceAfter=No|Translit=»
10	,	,	PUNCT	U	_	14	punct	14:punct	Id=02ux|LTranslit=,|Translit=,
11	хоч	хоч	SCONJ	Css	_	14	mark	14:mark	Id=02uy|LTranslit=choč|Translit=choč
12	усі	увесь	DET	Pg----pna	Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot	14	nsubj	14:nsubj	Id=02uz|LTranslit=uveś|Translit=usi
13	й	й	PART	Q	_	14	discourse	14:discourse	Id=02v0|LTranslit=j|Translit=j
14	мовчали	мовчати	VERB	Vmpis-p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	5	conj	0:root|5:conj	Id=02v1|LTranslit=movčaty|SpaceAfter=No|Translit=movčaly
15	.	.	PUNCT	U	_	5	punct	5:punct	Id=02v2|LTranslit=.|Translit=.

# visual-style 2	bgColor:blue
# visual-style 2	fgColor:white
# visual-style 4	bgColor:blue
# visual-style 4	fgColor:white
# visual-style 4 2 discourse	color:blue
1	І	і	CCONJ	Ccs	_	5	cc	5:cc	Id=02uo|LTranslit=i|Translit=I
2	наче	наче	PART	Q	_	4	discourse	4:discourse	Id=02up|LTranslit=nače|Translit=nače
3	вся	весь	DET	Pg--f-sna	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot	4	det	4:det	Id=02uq|LTranslit=veś|Translit=vśа
4	камера	камера	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	5	nsubj	5:nsubj	Id=02ur|LTranslit=kamera|Translit=kamera
5	промовила	промовити	VERB	Vmeis-sf	Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	root	0:root	Id=02us|LTranslit=promovyty|Translit=promovyla
6	те	той	DET	Pd--n-saa	Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	8	det	8:det	Id=02ut|LTranslit=toj|Translit=te
7	«	«	PUNCT	U	PunctType=Quot	8	punct	8:punct	Id=02uu|LTranslit=«|SpaceAfter=No|Translit=«
8	видно	видно	ADV	Rp	Degree=Pos	5	obj	5:obj	Graft=Yes|Id=02uv|LTranslit=vydno|SpaceAfter=No|Translit=vydno
9	»	»	PUNCT	U	PunctType=Quot	8	punct	8:punct	Id=02uw|LTranslit=»|SpaceAfter=No|Translit=»
10	,	,	PUNCT	U	_	14	punct	14:punct	Id=02ux|LTranslit=,|Translit=,
11	хоч	хоч	SCONJ	Css	_	14	mark	14:mark	Id=02uy|LTranslit=choč|Translit=choč
12	усі	увесь	DET	Pg----pna	Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot	14	nsubj	14:nsubj	Id=02uz|LTranslit=uveś|Translit=usi
13	й	й	PART	Q	_	14	discourse	14:discourse	Id=02v0|LTranslit=j|Translit=j
14	мовчали	мовчати	VERB	Vmpis-p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	5	conj	0:root|5:conj	Id=02v1|LTranslit=movčaty|SpaceAfter=No|Translit=movčaly
15	.	.	PUNCT	U	_	5	punct	5:punct	Id=02v2|LTranslit=.|Translit=.

# visual-style 3	bgColor:blue
# visual-style 3	fgColor:white
# visual-style 2	bgColor:blue
# visual-style 2	fgColor:white
# visual-style 2 3 discourse	color:blue
1	Розпитування	розпитування	NOUN	Ncnpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur	4	nsubj	4:nsubj	Id=02v4|LTranslit=rozpytuvanńа|Translit=Rozpytuvanńа
2	поки	поки	ADV	Pd------r	PronType=Dem	4	advmod	4:advmod	Id=02v5|LTranslit=poky|Translit=poky
3	що	що	PART	Q	_	2	discourse	2:discourse	Id=02v6|LTranslit=ščo|Translit=ščo
4	припинилися	припинитися	VERB	Vmeis-p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	root	0:root	Id=02v7|LTranslit=prypynytyśа|SpaceAfter=No|Translit=prypynylyśа
5	.	.	PUNCT	U	_	4	punct	4:punct	Id=02v8|LTranslit=.|Translit=.