Treebank Statistics: UD_Old_Georgian-GLC: Relations: flat
This relation is universal.
8 nodes (0%) are attached to their parents as flat.
8 instances of flat (100%) are left-to-right (parent precedes child).
Average distance between parent and child is 1.
The following 3 pairs of parts of speech are connected with flat: PROPN-PROPN (6; 75% instances), ADJ-VERB (1; 13% instances), NOUN-AUX (1; 13% instances).
# visual-style 36 bgColor:blue
# visual-style 36 fgColor:white
# visual-style 35 bgColor:blue
# visual-style 35 fgColor:white
# visual-style 35 36 flat color:blue
1 და და CCONJ Conj _ 2 cc _ Translit=da
2 გამოირჩიეს გამორჩევა VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ Translit=gamoirčʻies
3 სტეფანე სტეფანე PROPN Noun Case=Nom|Number=Sing 2 obj _ SpaceAfter=No|Translit=stepʻane
4 , , PUNCT F PunctType=Comm 3 punct _ Translit=,
5 კაცი კაცი NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 3 appos _ Translit=kacʻi
6 სავსე სავსე ADJ Adj Case=Nom|Degree=Pos|Number=Sing 5 amod _ Translit=savse
7 სულითა სული NOUN Noun Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ Translit=sulitʻa
8 წმიდითა წმიდაჲ ADJ Adj Case=Ins|Degree=Pos|Number=Sing 7 amod _ SpaceAfter=No|Translit=cmiditʻa
9 , , PUNCT F PunctType=Comm 5 punct _ Translit=,
10 და და CCONJ Conj _ 11 cc _ Translit=da
11 ფილიპე ფილიპე PROPN Noun Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ Translit=pʻilipe
12 და და CCONJ Conj _ 13 cc _ Translit=da
13 პრხორონ პრხორონ PROPN Noun Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ Translit=prxoron
14 და და CCONJ Conj _ 15 cc _ Translit=da
15 ნიკანორა ნიკანორა PROPN Noun Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ Translit=nikanora
16 და და CCONJ Conj _ 17 cc _ Translit=da
17 ტიმონა ტიმონა PROPN Noun Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ Translit=timona
18 და და CCONJ Conj _ 19 cc _ Translit=da
19 პარმენა პარმენა PROPN Noun Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ Translit=parmena
20 და და CCONJ Conj _ 21 cc _ Translit=da
21 ნიკოლაოს ნიკოლაოს PROPN Noun Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ Translit=nikolaos
22 მწირი მწირი NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 21 appos _ Translit=mciri
23 ანტიოქელი ანტიოქელი NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 21 appos _ SpaceAfter=No|Translit=antiokʻeli
24 , , PUNCT F PunctType=Comm 26 punct _ Translit=,
25 რომელნი რომელი PRON Pron Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 26 obj _ Translit=romelni
26 დაადგინნეს დადგინება VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[obj]=Plur|Number[subj]=Plur|Person[obj]=3|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ Translit=daadginnes
27 წინაშე წინაშე ADP Post AdpType=Post|Case=Gen 28 case _ Translit=cinaše
28 მოციქულთასა მოციქული NOUN Noun Case=Dat|Case[stack]=Gen|Number=Plur 26 obl _ SpaceAfter=No|Translit=mocʻikʻultʻasa
29 “ “ PUNCT F PunctSide=Fin|PunctType=Quot 38 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“
30 , , PUNCT F PunctType=Comm 31 punct _ Translit=,
31 რომელთა რომელი PRON Pron Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 33 nmod _ Translit=romeltʻa
32 მთარგმანებელი მთარგმანებელი NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 35 nsubj _ Translit=mtʻargmanebeli
33 მოძღუარი მოძღუარი NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 38 nsubj _ Translit=możġuari
34 ეკლესიისაჲ ეკლესია NOUN Noun Case=Gen|Number=Sing 33 nmod _ Translit=eklesiisay
35 იოვანე იოვანე PROPN Noun Case=Nom|Number=Sing 33 appos _ Translit=iovane
36 ოქროპირი ოქროპირი PROPN Noun Case=Nom|Number=Sing 35 flat _ Translit=okʻropiri
37 ესრეთ ესრეთ ADV Adv AdvType=Man 38 advmod _ Translit=esretʻ
38 იტყჳს თქმა VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=itqws
39 : : PUNCT F PunctType=Colo 38 punct _ Translit=:
40 „ „ PUNCT F PunctSide=Ini|PunctType=Quot 41 punct _ SpaceAfter=No|Translit=„
41 ღირს ღირსი ADJ Adj Case=Nom|Degree=Pos|Number=Sing 38 xcomp _ Translit=ġirs
42 და და CCONJ Conj _ 43 cc _ Translit=da
43 დაკჳრვებისა დაკჳრვება NOUN Noun Case=Gen|Number=Sing 41 conj _ Translit=dakwrvebisa
44 არს ყოფა AUX Verb Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 cop _ SpaceAfter=No|Translit=ars
45 , , PUNCT F PunctType=Comm 46 punct _ Translit=,
46 თუ თუ SCONJ Conj _ 49 mark _ Translit=tʻu
47 ვითარ ვითარ SCONJ Conj _ 49 mark _ Translit=vitʻar
48 არა არა PART Part PartType=Neg 49 advmod:neg _ Translit=ara
49 განსქდა განსქდომა VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 csubj _ Translit=ganskʻda
50 ერი ერი NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 49 nsubj _ Translit=eri
51 იგი იგი PRON Pron Case=Nom|Number=Sing|PronType=Dem 50 det _ Translit=igi
52 გამორჩევასა გამორჩევა VERB Verb Case=Dat|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 49 obl _ Translit=gamorčʻevasa
53 მას იგი PRON Pron Case=Dat|Number=Sing|PronType=Dem 52 det _ Translit=mas
54 ზედა ზედა ADP Post AdpType=Post|Case=Dat 52 case _ Translit=zeda
55 კაცთასა კაცი NOUN Noun Case=Dat|Case[stack]=Gen|Number=Plur 52 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=kacʻtʻasa
56 , , PUNCT F PunctType=Comm 49 punct _ Translit=,
57 ანუ ანუ CCONJ Conj _ 60 cc _ Translit=anu
58 ვითარ ვითარ SCONJ Conj _ 60 mark _ Translit=vitʻar
59 არა არა PART Part PartType=Neg 60 advmod:neg _ Translit=ara
60 შეურაცხ შეურაცხი NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 49 conj _ Translit=šeuracʻx
61 იქმნნეს ყოფა AUX Verb Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 60 cop _ Translit=ikʻmnes
62 მათ იგი PRON Pron Case=Gen|Number=Plur|PronType=Prs 60 nmod _ Translit=matʻ
63 მიერ მიერ ADP Post AdpType=Post|Case=Gen 62 case _ Translit=mier
64 მოციქულნი მოციქული NOUN Noun Case=Nom|Number=Plur 60 nsubj:pass _ SpaceAfter=No|Translit=mocʻikʻulni
65 “ “ PUNCT F PunctSide=Fin|PunctType=Quot 38 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“
66 . . PUNCT F PunctType=Peri 2 punct _ Translit=.
# visual-style 21 bgColor:blue
# visual-style 21 fgColor:white
# visual-style 20 bgColor:blue
# visual-style 20 fgColor:white
# visual-style 20 21 flat color:blue
1 იგ(13) იგ(13) NUM Num NumForm=Georgian|NumType=Card 10 dep _ Translit=ig(13)
2 ვინაჲთ ვინაჲთ ADV Adv _ 10 advmod _ Translit=vinaytʻ
3 გან გან ADP Post AdpType=Post|Case=Ins 2 case _ Translit=gan
4 ეკლესიასა ეკლესია NOUN Noun Case=Dat|Number=Sing 10 obl _ Translit=eklesiasa
5 შინა შინა ADP Post AdpType=Post|Case=Dat 4 case _ Translit=šina
6 ჰრომთასა ჰრომთა NOUN Noun Case=Dat|Case[stack]=Gen|Number=Plur 4 nmod _ Translit=hromtʻasa
7 კანონებრივითა კანონებრივი ADJ Adj Case=Ins|Number=Sing 8 amod _ Translit=kanonebrivitʻa
8 წესითა წესი NOUN Noun Case=Ins|Number=Sing 9 obl _ Translit=cesitʻa
9 მოცემულად მოცემული VERB Verb Case=Ess|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 obl _ Translit=mocʻemulad
10 გუასმიეს სმა VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[io]=Plur|Number[subj]=Sing|Person[io]=1|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=guasmies
11 , , PUNCT F PunctType=Comm 10 punct _ Translit=,
12 რაჲთა რაჲთა SCONJ SCONJ _ 23 mark _ Translit=raytʻa
13 რომელთა რომელი PRON Pron Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 14 iobj _ Translit=romeltʻa
14 ეგულებოდის გულება VERB Verb Aspect=Imp|Mood=Imp|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl _ Translit=egulebodis
15 დიაკონობისა დიაკონობა NOUN Noun Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ Translit=diakonobisa
16 ანუ ანუ CCONJ Conj _ 17 cc _ Translit=anu
17 ხუცობისა ხუცობა NOUN Noun Case=Gen|Number=Sing 15 conj _ Translit=xucʻobisa
18 ჴელთ ჴელი NOUN Noun Case=Gen|Number=Plur 19 nmod _ Translit=x̣eltʻ
19 დასხმასა დასხმა NOUN Noun Case=Dat|Number=Sing 20 obl _ Translit=dasxmasa
20 ღირს ღირსი ADJ Adj Case=Nom|Degree=Pos|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=ġirs
21 ყოფაჲ ყოფა VERB Verb Case=Nom|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 20 flat _ Translit=qopʻay
22 , , PUNCT F PunctType=Comm 23 punct _ Translit=,
23 აღიარებენ აღიარება VERB Verb Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=aġiareben
24 , , PUNCT F PunctType=Comm 23 punct _ Translit=,
25 რაჲთა რაჲთა SCONJ SCONJ _ 28 mark _ Translit=raytʻa
26 არა არა PART Part PartType=Neg 28 advmod:neg _ Translit=ara
27 შეეყვნენ შეყოფა VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 ccomp _ Translit=šeeqvnen
28 მერმეცა მერმე ADV Adv PartType=Emp 27 advmod _ Translit=mermecʻa
29 მეუღლეთა მეუღლე NOUN Noun Case=Dat|Number=Plur 27 iobj _ Translit=meuġletʻa
30 თჳსთა თჳსი PRON Pron Case=Dat|Number=Plur|PronType=Prs 29 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=tʻwstʻa
31 , , PUNCT F PunctType=Comm 10 punct _ Translit=,
32 ჩუენ ჩუენ PRON Pron Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 35 nsubj _ Translit=čʻuen
33 უკუე უკუე ADV Adv _ 35 advmod _ Translit=ukue
34 ძუელსავე ძუელი ADJ Adj Case=Dat|Number=Sing|PartType=Emp 35 advmod _ Translit=żuelsave
35 შეუთქთ შეთქმა VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[subj]=Plur|Person[subj]=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ Translit=šeutʻkʻtʻ
36 კანონსა კანონი NOUN Noun Case=Dat|Number=Sing 35 obj _ Translit=kanonsa
37 სამოციქულოჲსა სამოციქულოჲ ADJ Adj Case=Gen|Number=Sing 38 amod _ Translit=samocʻikʻuloysa
38 უცთომელობისასა უცთომელობა NOUN Noun Case=Dat|Case[stack]=Gen|Number=Sing 36 nmod _ Translit=ucʻtʻomelobisasa
39 და და CCONJ Conj _ 40 cc _ Translit=da
40 წესიერებისასა წესიერება NOUN Noun Case=Dat|Case[stack]=Gen|Number=Sing 38 conj _ Translit=cesierebisasa
41 და და CCONJ Conj _ 43 cc _ Translit=da
42 სამღდელოთა სამღდელო ADJ Adj Case=Gen|Number=Plur 43 amod _ Translit=samġdelotʻa
43 კაცთა კაცი NOUN Noun Case=Gen|Number=Plur 44 nmod _ Translit=kacʻtʻa
44 სჯულიერისა სჯულიერი ADJ Adj Case=Gen|Number=Sing 45 amod _ Translit=sjulierisa
45 ქორწილისა ქორწილი NOUN Noun Case=Gen|Number=Sing 49 nmod _ Translit=kʻorcilisa
46 ამიერით ამიერით ADV Adv _ 48 advmod _ Translit=amieritʻ
47 განცა გან ADP Post AdpType=Post|Case=Gen|PartType=Emp 46 case _ Translit=gancʻa
48 დაუჴსნელად დაუჴსნელი VERB Verb Case=Ess|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 49 xcomp _ Translit=daux̣snelad
49 გუნებავს ნება VERB Verb Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[io]=Plur|Number[subj]=Sing|Person[io]=1|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 conj _ Translit=gunebavs
50 ყოფაჲ ყოფა VERB Verb Case=Nom|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 49 csubj _ SpaceAfter=No|Translit=qopʻay
51 , , PUNCT F PunctType=Comm 49 punct _ Translit=,
52 არასადა არასადა ADV Adv AdvType=Loc 53 advmod _ Translit=arasada
53 განყენებითა განყენება NOUN Noun Case=Ins|Number=Sing 49 obl _ Translit=ganqenebitʻa
54 მათითა მათი PRON Pron Case=Ins|Number=Plur|PronType=Prs 53 nmod _ Translit=matʻitʻa
55 მეუღლეთა მეუღლე NOUN Noun Case=Dat|Number=Plur 56 nmod _ Translit=meuġletʻa
56 მიმართისა მიმართი NOUN Noun Case=Gen|Number=Sing 53 nmod _ Translit=mimartʻisa
57 თანამცხორებელ თანამცხორებელი ADJ Adj Case=Gen|Number=Sing 58 amod _ Translit=tʻanamcʻxorebel
58 ყოფისა ყოფა VERB Verb Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 53 nmod _ Translit=qopʻisa
59 გან გან ADP Post AdpType=Post|Case=Ins 58 case _ Translit=gan
60 , , PUNCT F PunctType=Comm 49 punct _ Translit=,
61 რაჲთამცა რაჲთა PART Part PartType=Emp 62 mark _ Translit=raytʻamcʻa
62 დავაკლენით დაკლება VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Plur|Person[subj]=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 49 advcl _ Translit=davaklenitʻ
63 იგინი იგი PRON Pron Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs 62 obj _ Translit=igini
64 ჟამად-ჟამად ჟამი ADV Adv AdvType=Tim 62 advmod _ Translit=žamad-žamad
65 ჯეროვნისა ჯეროვანი ADJ Adj Case=Gen|Number=Sing 66 amod _ Translit=jerovnisa
66 ურთიერთას ურთიერთა NOUN Noun Case=Gen|Number=Sing 67 nmod _ Translit=urtʻiertʻas
67 თანაზრახვისა ზრახვა NOUN Noun Case=Gen|Number=Sing 62 obl _ Translit=zraxvisa
68 გან გან ADP Post AdpType=Post|Case=Ins 67 case _ Translit=gan
69 . . PUNCT F PunctType=Peri 10 punct _ Translit=.
# visual-style 6 bgColor:blue
# visual-style 6 fgColor:white
# visual-style 5 bgColor:blue
# visual-style 5 fgColor:white
# visual-style 5 6 flat color:blue
1 ხოლო ხოლო CCONJ Conj _ 9 cc _ Translit=xolo
2 უკუეთუ უკუეთუ SCONJ SCONJ _ 5 mark _ Translit=ukuetʻu
3 ამათდა ესე PRON Pron Case=Dat|Number=Plur|PronType=Dem 4 obj _ Translit=amatʻda
4 ქმნად ქმნა VERB Verb Case=Ess|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 5 xcomp _ Translit=kʻmnad
5 ჴელ ჴელი NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 9 advcl _ Translit=x̣el
6 ყოს ყოფა AUX Verb Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 flat _ Translit=qos
7 , , PUNCT F PunctType=Comm 9 punct _ Translit=,
8 უკუეთუ უკუეთუ SCONJ SCONJ _ 9 mark _ Translit=ukuetʻu
9 მოყუასი მოყუასი NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 12 advcl _ Translit=moquasi
10 იყოს ყოფა AUX Verb Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ SpaceAfter=No|Translit=iqos
11 , , PUNCT F PunctType=Comm 12 punct _ Translit=,
12 განიკუეთოს განკუეთა VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=ganikuetʻos
13 , , PUNCT F PunctType=Comm 12 punct _ Translit=,
14 ხოლო ხოლო CCONJ Conj _ 18 cc _ Translit=xolo
15 უკუეთუ უკუეთუ SCONJ SCONJ _ 16 mark _ Translit=ukuetʻu
16 ერისკაცი ერისკაცი NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 18 advcl _ Translit=eriskacʻi
17 – – PUNCT F PunctType=Dash 18 punct _ Translit=–
18 უზიარებელ უზიარებელი ADJ Adj Case=Nom|Number=Sing 12 conj _ Translit=uziarebel
19 იქმნეს ყოფა AUX Verb Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 cop _ SpaceAfter=No|Translit=ikʻmnes
20 . . PUNCT F PunctType=Peri 12 punct _ Translit=.