home edit page issue tracker

This page pertains to UD version 2.

Treebank Statistics: UD_Old_Georgian-GLC: Relations: flat

This relation is universal.

8 nodes (0%) are attached to their parents as flat.

8 instances of flat (100%) are left-to-right (parent precedes child). Average distance between parent and child is 1.

The following 3 pairs of parts of speech are connected with flat: PROPN-PROPN (6; 75% instances), ADJ-VERB (1; 13% instances), NOUN-AUX (1; 13% instances).

# visual-style 36	bgColor:blue
# visual-style 36	fgColor:white
# visual-style 35	bgColor:blue
# visual-style 35	fgColor:white
# visual-style 35 36 flat	color:blue
1	და	და	CCONJ	Conj	_	2	cc	_	Translit=da
2	გამოირჩიეს	გამორჩევა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	Translit=gamoirčʻies
3	სტეფანე	სტეფანე	PROPN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	2	obj	_	SpaceAfter=No|Translit=stepʻane
4	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	3	punct	_	Translit=,
5	კაცი	კაცი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	3	appos	_	Translit=kacʻi
6	სავსე	სავსე	ADJ	Adj	Case=Nom|Degree=Pos|Number=Sing	5	amod	_	Translit=savse
7	სულითა	სული	NOUN	Noun	Case=Ins|Number=Sing	6	obl	_	Translit=sulitʻa
8	წმიდითა	წმიდაჲ	ADJ	Adj	Case=Ins|Degree=Pos|Number=Sing	7	amod	_	SpaceAfter=No|Translit=cmiditʻa
9	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	5	punct	_	Translit=,
10	და	და	CCONJ	Conj	_	11	cc	_	Translit=da
11	ფილიპე	ფილიპე	PROPN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	3	conj	_	Translit=pʻilipe
12	და	და	CCONJ	Conj	_	13	cc	_	Translit=da
13	პრხორონ	პრხორონ	PROPN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	3	conj	_	Translit=prxoron
14	და	და	CCONJ	Conj	_	15	cc	_	Translit=da
15	ნიკანორა	ნიკანორა	PROPN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	3	conj	_	Translit=nikanora
16	და	და	CCONJ	Conj	_	17	cc	_	Translit=da
17	ტიმონა	ტიმონა	PROPN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	3	conj	_	Translit=timona
18	და	და	CCONJ	Conj	_	19	cc	_	Translit=da
19	პარმენა	პარმენა	PROPN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	3	conj	_	Translit=parmena
20	და	და	CCONJ	Conj	_	21	cc	_	Translit=da
21	ნიკოლაოს	ნიკოლაოს	PROPN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	3	conj	_	Translit=nikolaos
22	მწირი	მწირი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	21	appos	_	Translit=mciri
23	ანტიოქელი	ანტიოქელი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	21	appos	_	SpaceAfter=No|Translit=antiokʻeli
24	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	26	punct	_	Translit=,
25	რომელნი	რომელი	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel	26	obj	_	Translit=romelni
26	დაადგინნეს	დადგინება	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[obj]=Plur|Number[subj]=Plur|Person[obj]=3|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	3	acl:relcl	_	Translit=daadginnes
27	წინაშე	წინაშე	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	28	case	_	Translit=cinaše
28	მოციქულთასა	მოციქული	NOUN	Noun	Case=Dat|Case[stack]=Gen|Number=Plur	26	obl	_	SpaceAfter=No|Translit=mocʻikʻultʻasa
29	“	“	PUNCT	F	PunctSide=Fin|PunctType=Quot	38	punct	_	SpaceAfter=No|Translit=“
30	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	31	punct	_	Translit=,
31	რომელთა	რომელი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel	33	nmod	_	Translit=romeltʻa
32	მთარგმანებელი	მთარგმანებელი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	35	nsubj	_	Translit=mtʻargmanebeli
33	მოძღუარი	მოძღუარი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	38	nsubj	_	Translit=możġuari
34	ეკლესიისაჲ	ეკლესია	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	33	nmod	_	Translit=eklesiisay
35	იოვანე	იოვანე	PROPN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	33	appos	_	Translit=iovane
36	ოქროპირი	ოქროპირი	PROPN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	35	flat	_	Translit=okʻropiri
37	ესრეთ	ესრეთ	ADV	Adv	AdvType=Man	38	advmod	_	Translit=esretʻ
38	იტყჳს	თქმა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	28	parataxis	_	SpaceAfter=No|Translit=itqws
39	:	:	PUNCT	F	PunctType=Colo	38	punct	_	Translit=:
40	„	„	PUNCT	F	PunctSide=Ini|PunctType=Quot	41	punct	_	SpaceAfter=No|Translit=„
41	ღირს	ღირსი	ADJ	Adj	Case=Nom|Degree=Pos|Number=Sing	38	xcomp	_	Translit=ġirs
42	და	და	CCONJ	Conj	_	43	cc	_	Translit=da
43	დაკჳრვებისა	დაკჳრვება	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	41	conj	_	Translit=dakwrvebisa
44	არს	ყოფა	AUX	Verb	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	41	cop	_	SpaceAfter=No|Translit=ars
45	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	46	punct	_	Translit=,
46	თუ	თუ	SCONJ	Conj	_	49	mark	_	Translit=tʻu
47	ვითარ	ვითარ	SCONJ	Conj	_	49	mark	_	Translit=vitʻar
48	არა	არა	PART	Part	PartType=Neg	49	advmod:neg	_	Translit=ara
49	განსქდა	განსქდომა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	41	csubj	_	Translit=ganskʻda
50	ერი	ერი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	49	nsubj	_	Translit=eri
51	იგი	იგი	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Sing|PronType=Dem	50	det	_	Translit=igi
52	გამორჩევასა	გამორჩევა	VERB	Verb	Case=Dat|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	49	obl	_	Translit=gamorčʻevasa
53	მას	იგი	PRON	Pron	Case=Dat|Number=Sing|PronType=Dem	52	det	_	Translit=mas
54	ზედა	ზედა	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Dat	52	case	_	Translit=zeda
55	კაცთასა	კაცი	NOUN	Noun	Case=Dat|Case[stack]=Gen|Number=Plur	52	nmod	_	SpaceAfter=No|Translit=kacʻtʻasa
56	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	49	punct	_	Translit=,
57	ანუ	ანუ	CCONJ	Conj	_	60	cc	_	Translit=anu
58	ვითარ	ვითარ	SCONJ	Conj	_	60	mark	_	Translit=vitʻar
59	არა	არა	PART	Part	PartType=Neg	60	advmod:neg	_	Translit=ara
60	შეურაცხ	შეურაცხი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	49	conj	_	Translit=šeuracʻx
61	იქმნნეს	ყოფა	AUX	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass	60	cop	_	Translit=ikʻmnes
62	მათ	იგი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Plur|PronType=Prs	60	nmod	_	Translit=matʻ
63	მიერ	მიერ	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	62	case	_	Translit=mier
64	მოციქულნი	მოციქული	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Plur	60	nsubj:pass	_	SpaceAfter=No|Translit=mocʻikʻulni
65	“	“	PUNCT	F	PunctSide=Fin|PunctType=Quot	38	punct	_	SpaceAfter=No|Translit=“
66	.	.	PUNCT	F	PunctType=Peri	2	punct	_	Translit=.

# visual-style 21	bgColor:blue
# visual-style 21	fgColor:white
# visual-style 20	bgColor:blue
# visual-style 20	fgColor:white
# visual-style 20 21 flat	color:blue
1	იგ(13)	იგ(13)	NUM	Num	NumForm=Georgian|NumType=Card	10	dep	_	Translit=ig(13)
2	ვინაჲთ	ვინაჲთ	ADV	Adv	_	10	advmod	_	Translit=vinaytʻ
3	გან	გან	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Ins	2	case	_	Translit=gan
4	ეკლესიასა	ეკლესია	NOUN	Noun	Case=Dat|Number=Sing	10	obl	_	Translit=eklesiasa
5	შინა	შინა	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Dat	4	case	_	Translit=šina
6	ჰრომთასა	ჰრომთა	NOUN	Noun	Case=Dat|Case[stack]=Gen|Number=Plur	4	nmod	_	Translit=hromtʻasa
7	კანონებრივითა	კანონებრივი	ADJ	Adj	Case=Ins|Number=Sing	8	amod	_	Translit=kanonebrivitʻa
8	წესითა	წესი	NOUN	Noun	Case=Ins|Number=Sing	9	obl	_	Translit=cesitʻa
9	მოცემულად	მოცემული	VERB	Verb	Case=Ess|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass	10	obl	_	Translit=mocʻemulad
10	გუასმიეს	სმა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[io]=Plur|Number[subj]=Sing|Person[io]=1|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	SpaceAfter=No|Translit=guasmies
11	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	10	punct	_	Translit=,
12	რაჲთა	რაჲთა	SCONJ	SCONJ	_	23	mark	_	Translit=raytʻa
13	რომელთა	რომელი	PRON	Pron	Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel	14	iobj	_	Translit=romeltʻa
14	ეგულებოდის	გულება	VERB	Verb	Aspect=Imp|Mood=Imp|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	23	advcl	_	Translit=egulebodis
15	დიაკონობისა	დიაკონობა	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	19	nmod	_	Translit=diakonobisa
16	ანუ	ანუ	CCONJ	Conj	_	17	cc	_	Translit=anu
17	ხუცობისა	ხუცობა	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	15	conj	_	Translit=xucʻobisa
18	ჴელთ	ჴელი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Plur	19	nmod	_	Translit=x̣eltʻ
19	დასხმასა	დასხმა	NOUN	Noun	Case=Dat|Number=Sing	20	obl	_	Translit=dasxmasa
20	ღირს	ღირსი	ADJ	Adj	Case=Nom|Degree=Pos|Number=Sing	14	nsubj	_	Translit=ġirs
21	ყოფაჲ	ყოფა	VERB	Verb	Case=Nom|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	20	flat	_	Translit=qopʻay
22	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	23	punct	_	Translit=,
23	აღიარებენ	აღიარება	VERB	Verb	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	10	ccomp	_	SpaceAfter=No|Translit=aġiareben
24	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	23	punct	_	Translit=,
25	რაჲთა	რაჲთა	SCONJ	SCONJ	_	28	mark	_	Translit=raytʻa
26	არა	არა	PART	Part	PartType=Neg	28	advmod:neg	_	Translit=ara
27	შეეყვნენ	შეყოფა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	23	ccomp	_	Translit=šeeqvnen
28	მერმეცა	მერმე	ADV	Adv	PartType=Emp	27	advmod	_	Translit=mermecʻa
29	მეუღლეთა	მეუღლე	NOUN	Noun	Case=Dat|Number=Plur	27	iobj	_	Translit=meuġletʻa
30	თჳსთა	თჳსი	PRON	Pron	Case=Dat|Number=Plur|PronType=Prs	29	nmod	_	SpaceAfter=No|Translit=tʻwstʻa
31	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	10	punct	_	Translit=,
32	ჩუენ	ჩუენ	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs	35	nsubj	_	Translit=čʻuen
33	უკუე	უკუე	ADV	Adv	_	35	advmod	_	Translit=ukue
34	ძუელსავე	ძუელი	ADJ	Adj	Case=Dat|Number=Sing|PartType=Emp	35	advmod	_	Translit=żuelsave
35	შეუთქთ	შეთქმა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[subj]=Plur|Person[subj]=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	10	conj	_	Translit=šeutʻkʻtʻ
36	კანონსა	კანონი	NOUN	Noun	Case=Dat|Number=Sing	35	obj	_	Translit=kanonsa
37	სამოციქულოჲსა	სამოციქულოჲ	ADJ	Adj	Case=Gen|Number=Sing	38	amod	_	Translit=samocʻikʻuloysa
38	უცთომელობისასა	უცთომელობა	NOUN	Noun	Case=Dat|Case[stack]=Gen|Number=Sing	36	nmod	_	Translit=ucʻtʻomelobisasa
39	და	და	CCONJ	Conj	_	40	cc	_	Translit=da
40	წესიერებისასა	წესიერება	NOUN	Noun	Case=Dat|Case[stack]=Gen|Number=Sing	38	conj	_	Translit=cesierebisasa
41	და	და	CCONJ	Conj	_	43	cc	_	Translit=da
42	სამღდელოთა	სამღდელო	ADJ	Adj	Case=Gen|Number=Plur	43	amod	_	Translit=samġdelotʻa
43	კაცთა	კაცი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Plur	44	nmod	_	Translit=kacʻtʻa
44	სჯულიერისა	სჯულიერი	ADJ	Adj	Case=Gen|Number=Sing	45	amod	_	Translit=sjulierisa
45	ქორწილისა	ქორწილი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	49	nmod	_	Translit=kʻorcilisa
46	ამიერით	ამიერით	ADV	Adv	_	48	advmod	_	Translit=amieritʻ
47	განცა	გან	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen|PartType=Emp	46	case	_	Translit=gancʻa
48	დაუჴსნელად	დაუჴსნელი	VERB	Verb	Case=Ess|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	49	xcomp	_	Translit=daux̣snelad
49	გუნებავს	ნება	VERB	Verb	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[io]=Plur|Number[subj]=Sing|Person[io]=1|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	35	conj	_	Translit=gunebavs
50	ყოფაჲ	ყოფა	VERB	Verb	Case=Nom|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	49	csubj	_	SpaceAfter=No|Translit=qopʻay
51	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	49	punct	_	Translit=,
52	არასადა	არასადა	ADV	Adv	AdvType=Loc	53	advmod	_	Translit=arasada
53	განყენებითა	განყენება	NOUN	Noun	Case=Ins|Number=Sing	49	obl	_	Translit=ganqenebitʻa
54	მათითა	მათი	PRON	Pron	Case=Ins|Number=Plur|PronType=Prs	53	nmod	_	Translit=matʻitʻa
55	მეუღლეთა	მეუღლე	NOUN	Noun	Case=Dat|Number=Plur	56	nmod	_	Translit=meuġletʻa
56	მიმართისა	მიმართი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	53	nmod	_	Translit=mimartʻisa
57	თანამცხორებელ	თანამცხორებელი	ADJ	Adj	Case=Gen|Number=Sing	58	amod	_	Translit=tʻanamcʻxorebel
58	ყოფისა	ყოფა	VERB	Verb	Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	53	nmod	_	Translit=qopʻisa
59	გან	გან	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Ins	58	case	_	Translit=gan
60	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	49	punct	_	Translit=,
61	რაჲთამცა	რაჲთა	PART	Part	PartType=Emp	62	mark	_	Translit=raytʻamcʻa
62	დავაკლენით	დაკლება	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Plur|Person[subj]=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	49	advcl	_	Translit=davaklenitʻ
63	იგინი	იგი	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs	62	obj	_	Translit=igini
64	ჟამად-ჟამად	ჟამი	ADV	Adv	AdvType=Tim	62	advmod	_	Translit=žamad-žamad
65	ჯეროვნისა	ჯეროვანი	ADJ	Adj	Case=Gen|Number=Sing	66	amod	_	Translit=jerovnisa
66	ურთიერთას	ურთიერთა	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	67	nmod	_	Translit=urtʻiertʻas
67	თანაზრახვისა	ზრახვა	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	62	obl	_	Translit=zraxvisa
68	გან	გან	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Ins	67	case	_	Translit=gan
69	.	.	PUNCT	F	PunctType=Peri	10	punct	_	Translit=.

# visual-style 6	bgColor:blue
# visual-style 6	fgColor:white
# visual-style 5	bgColor:blue
# visual-style 5	fgColor:white
# visual-style 5 6 flat	color:blue
1	ხოლო	ხოლო	CCONJ	Conj	_	9	cc	_	Translit=xolo
2	უკუეთუ	უკუეთუ	SCONJ	SCONJ	_	5	mark	_	Translit=ukuetʻu
3	ამათდა	ესე	PRON	Pron	Case=Dat|Number=Plur|PronType=Dem	4	obj	_	Translit=amatʻda
4	ქმნად	ქმნა	VERB	Verb	Case=Ess|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	5	xcomp	_	Translit=kʻmnad
5	ჴელ	ჴელი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	9	advcl	_	Translit=x̣el
6	ყოს	ყოფა	AUX	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	5	flat	_	Translit=qos
7	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	9	punct	_	Translit=,
8	უკუეთუ	უკუეთუ	SCONJ	SCONJ	_	9	mark	_	Translit=ukuetʻu
9	მოყუასი	მოყუასი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	12	advcl	_	Translit=moquasi
10	იყოს	ყოფა	AUX	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	9	cop	_	SpaceAfter=No|Translit=iqos
11	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	12	punct	_	Translit=,
12	განიკუეთოს	განკუეთა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass	0	root	_	SpaceAfter=No|Translit=ganikuetʻos
13	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	12	punct	_	Translit=,
14	ხოლო	ხოლო	CCONJ	Conj	_	18	cc	_	Translit=xolo
15	უკუეთუ	უკუეთუ	SCONJ	SCONJ	_	16	mark	_	Translit=ukuetʻu
16	ერისკაცი	ერისკაცი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	18	advcl	_	Translit=eriskacʻi
17	–	–	PUNCT	F	PunctType=Dash	18	punct	_	Translit=–
18	უზიარებელ	უზიარებელი	ADJ	Adj	Case=Nom|Number=Sing	12	conj	_	Translit=uziarebel
19	იქმნეს	ყოფა	AUX	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass	18	cop	_	SpaceAfter=No|Translit=ikʻmnes
20	.	.	PUNCT	F	PunctType=Peri	12	punct	_	Translit=.