Treebank Statistics: UD_Old_Georgian-GLC: Relations: ccomp
This relation is universal.
66 nodes (1%) are attached to their parents as ccomp.
65 instances of ccomp (98%) are left-to-right (parent precedes child).
Average distance between parent and child is 10.9848484848485.
The following 11 pairs of parts of speech are connected with ccomp: VERB-VERB (41; 62% instances), VERB-NOUN (7; 11% instances), NOUN-VERB (3; 5% instances), VERB-ADJ (3; 5% instances), VERB-AUX (3; 5% instances), VERB-PRON (3; 5% instances), VERB-ADV (2; 3% instances), ADJ-VERB (1; 2% instances), ADV-NOUN (1; 2% instances), VERB-NUM (1; 2% instances), VERB-PROPN (1; 2% instances).
# visual-style 10 bgColor:blue
# visual-style 10 fgColor:white
# visual-style 9 bgColor:blue
# visual-style 9 fgColor:white
# visual-style 9 10 ccomp color:blue
1 ჱ(8) ჱ(8) NUM Num NumForm=Georgian|NumType=Card 7 dep _ Translit=h(8)
2 ყოველსა ყოველი PRON Pron Case=Dat|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ Translit=qovelsa
3 შინა შინა ADP Post AdpType=Post|Case=Dat 7 obl _ Translit=šina
4 მამათა მამა NOUN Noun Case=Gen|Number=Plur 6 obl _ Translit=mamatʻa
5 ჩუენთა ჩუენი PRON Pron Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nmod _ Translit=čʻuentʻa
6 მიერ მიერ ADP Post AdpType=Post|Case=Gen 7 case _ Translit=mier
7 განწესებულთაჲ განწესებული VERB Verb Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 obj _ Translit=gancesebultʻay
8 ჩუენცა ჩუენ PRON Pron Case=Nom|Number=Plur|PartType=Emp|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ Translit=čʻuencʻa
9 გუნებავს ნებავს VERB Verb Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[io]=Plur|Number[subj]=Sing|Person[io]=1|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ Translit=gunebavs
10 დამტკიცებაჲ დამტკიცება VERB Verb Case=Nom|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 9 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=damtkicʻebay
11 . . PUNCT F PunctType=Peri 9 punct _ Translit=.
# visual-style 8 bgColor:blue
# visual-style 8 fgColor:white
# visual-style 3 bgColor:blue
# visual-style 3 fgColor:white
# visual-style 3 8 ccomp color:blue
1 და და CCONJ Conj _ 3 cc _ Translit=da
2 მოქიცული მოქიცული NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=mokʻicʻuli
3 ასწავებს სწავლა VERB Verb Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=ascavebs
4 , , PUNCT F PunctType=Comm 3 punct _ Translit=,
5 ვითარმედ ვითარმედ SCONJ SCONJ _ 8 mark _ SpaceAfter=No|Translit=vitʻarmed
6 : : PUNCT F PunctType=Colo 8 punct _ Translit=:
7 „ „ PUNCT F PunctSide=Ini|PunctType=Quot 8 punct _ SpaceAfter=No|Translit=„
8 ქორწილი ქორწილი NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ Translit=kʻorcili
9 წმიდა წმიდა ADJ Adj Case=Nom|Degree=Pos|Number=Sing 8 amod _ Translit=cmida
10 არს ყოფა AUX Verb Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ Translit=ars
11 და და CCONJ Conj _ 12 cc _ Translit=da
12 საწოლი საწოლი NOUN Noun Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ Translit=sacoli
13 შეუგინებელ შეუგინებელი ADJ Adj Case=Nom|Number=Sing 12 amod _ SpaceAfter=No|Translit=šeuginebel
14 “ “ PUNCT F PunctSide=Fin|PunctType=Quot 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“
15 . . PUNCT F PunctType=Peri 3 punct _ Translit=.
# visual-style 15 bgColor:blue
# visual-style 15 fgColor:white
# visual-style 8 bgColor:blue
# visual-style 8 fgColor:white
# visual-style 8 15 ccomp color:blue
1 აწ აწ ADV Adv AdvType=Tim 31 advmod _ Translit=ac
2 უკუე უკუე ADV Adv _ 31 advmod _ Translit=ukue
3 ღირსებამან ღირსება NOUN Noun Case=Erg|Number=Sing 31 nsubj _ Translit=ġirsebaman
4 შენმან შენი PRON Pron Case=Erg|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 det:poss _ SpaceAfter=No|Translit=šenman
5 , , PUNCT F PunctType=Comm 3 punct _ Translit=,
6 ვითარცა ვითარცა SCONJ Conj _ 8 mark _ Translit=vitʻarcʻa
7 ზედამიწევნით ზედამიწევნით ADV Adv AdvType=Man 8 advmod _ Translit=zedamicevnitʻ
8 მეცნიერმან მეცნიერი NOUN Noun Case=Erg|Number=Sing 3 acl _ Translit=mecʻnierman
9 საღმრთოთა საღმრთოჲ ADJ Adj Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ Translit=saġmrtʻotʻa
10 კანონთა კანონი NOUN Noun Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ Translit=kanontʻa
11 განჩინებისამან განჩინება NOUN Noun Case=Erg|Case[stack]=Gen|Number=Sing 8 obl _ Translit=gančʻinebisaman
12 და და CCONJ Conj _ 15 cc _ Translit=da
13 თუ თუ PART Part _ 14 advmod _ Translit=tʻu
14 რაჲ რაჲ PRON Pron Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 15 nsubj _ Translit=ray
15 ჰშუენის შუენა VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[io]=Sing|Number[subj]=Sing|Person[io]=3|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ Translit=hšuenis
16 ეკლესიასა ეკლესია NOUN Noun Case=Dat|Number=Sing 15 iobj _ Translit=eklesiasa
17 და და CCONJ Conj _ 23 cc _ Translit=da
18 მას იგი PRON Pron Case=Dat|Number=Sing|PronType=Prs 22 obl _ Translit=mas
19 შინა შინა ADP Post AdpType=Post|Case=Dat 18 case _ Translit=šina
20 წმიდისა წმიდაჲ ADJ Adj Case=Gen|Degree=Pos|Number=Sing 21 amod _ Translit=cmidisa
21 მსახურებისა მსახურება NOUN Noun Case=Gen|Number=Sing 22 obl _ Translit=msaxurebisa
22 რწმუნებულთა რწმუნებული VERB Verb Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 amod _ Translit=rcmunebultʻa
23 მღდელთა მღდელი NOUN Noun Case=Dat|Number=Plur 16 conj _ SpaceAfter=No|Translit=mġdeltʻa
24 , , PUNCT F PunctType=Comm 31 punct _ Translit=,
25 ამათ ეს PRON Pron Case=Dat|Number=Plur|PronType=Dem 31 obl _ Translit=amatʻ
26 თანა თანა ADP Post AdpType=Post|Case=Dat 25 case _ Translit=tʻana
27 ვედრებით ვედრება NOUN Noun Case=Ins|Number=Sing 31 obl _ Translit=vedrebitʻ
28 ლმობიერქმნილმანცა ლმობიერქმნილი VERB Verb Case=Erg|Number=Sing|PartType=Emp|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 advcl _ Translit=lmobierkʻmnilmancʻa
29 წიგნებითა წიგნი NOUN Noun Case=Ins|Number=Plur 31 obl _ Translit=cignebitʻa
30 ჩუენითა ჩუენი PRON Pron Case=Ins|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 29 det:poss _ Translit=čʻuenitʻa
31 დააცხრვენინ დააცხრვენინ VERB Verb Aspect=Perf|Mood=Imp|Number[obj]=Plur|Number[subj]=Sing|Person[obj]=3|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ Translit=daacʻxrvenin
32 ცრემლნი ცრემლი NOUN Noun Case=Nom|Number=Plur 31 obj _ Translit=cʻremlni
33 მოხუცებულებისანი მოხუცებულება NOUN Noun Case=Nom|Number=Plur 32 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=moxucʻebulebisani
34 . . PUNCT F PunctType=Peri 31 punct _ Translit=.