foreign
: foreign words
There are a handful of instances of intra-sentential Irish/English code-mixing in the treebank. Where possible we analyse the sentential structure using the appropriate labels for the English words. We only use the foreign
relation
when we want to explicitly mark the English words as foreign, e.g. the title of an English film in quotation marks, an example of an Irish-English dictionary entry within a sentence, or an Irish-English sign (see example below). When the foreign
label is used, the sequence of words is given a linear analysis with the first word as the head.
Example
ar oscailt / open : Bealtaine - Meán Fómhair / May - September `open / open : May - September / May - September ‘
Treebank Statistics (UD_Irish)
This relation is universal.
19 nodes (0%) are attached to their parents as foreign
.
19 instances of foreign
(100%) are left-to-right (parent precedes child).
Average distance between parent and child is 1.78947368421053.
The following 6 pairs of parts of speech are connected with foreign
: ADJ-X (9; 47% instances), X-X (5; 26% instances), NOUN-X (2; 11% instances), ADJ-ADJ (1; 5% instances), ADJ-NOUN (1; 5% instances), VERB-X (1; 5% instances).
foreign in other languages: [bg] [cs] [de] [el] [en] [es] [eu] [fa] [fi] [fr] [ga] [he] [hu] [it] [ja] [ko] [sv] [u]