home edit page issue tracker

This page pertains to UD version 2.

Treebank Statistics: UD_Old_Georgian-GLC: Relations: compound

This relation is universal.

6 nodes (0%) are attached to their parents as compound.

5 instances of compound (83%) are right-to-left (child precedes parent). Average distance between parent and child is 1.16666666666667.

The following 5 pairs of parts of speech are connected with compound: VERB-NOUN (2; 33% instances), NOUN-ADV (1; 17% instances), NOUN-NOUN (1; 17% instances), VERB-ADV (1; 17% instances), VERB-VERB (1; 17% instances).

# visual-style 20	bgColor:blue
# visual-style 20	fgColor:white
# visual-style 21	bgColor:blue
# visual-style 21	fgColor:white
# visual-style 21 20 compound	color:blue
1	ეგრეთვე	ეგრეთვე	ADV	Adv	_	4	advmod	_	Translit=egretʻve
2	რომელმან	რომელი	PRON	Pron	Case=Erg|Number=Sing|PronType=Rel	4	nsubj	_	Translit=romelman
3	ქურივი	ქურივი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	4	obj	_	Translit=kʻurivi
4	შეირთოს	შერთვა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	SpaceAfter=No|Translit=šeirtʻos
5	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	4	punct	_	Translit=,
6	ანუ	ანუ	CCONJ	Conj	_	7	cc	_	Translit=anu
7	განტევებული	განტევებული	VERB	Verb	Case=Nom|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass	3	conj	_	SpaceAfter=No|Translit=gantevebuli
8	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	4	punct	_	Translit=,
9	ანუ	ანუ	CCONJ	Conj	_	10	cc	_	Translit=anu
10	მეძავი	მეძავი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	3	conj	_	SpaceAfter=No|Translit=meżavi
11	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	4	punct	_	Translit=,
12	ანუ	ანუ	CCONJ	Conj	_	13	cc	_	Translit=anu
13	მჴევალი	მჴევალი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	3	conj	_	SpaceAfter=No|Translit=mx̣evali
14	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	4	punct	_	Translit=,
15	ანუ	ანუ	CCONJ	Conj	_	16	cc	_	Translit=anu
16	მგოსანთა	მგოსანი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Plur	3	conj	_	Translit=mgosantʻa
17	განი	განი	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	16	case	_	Translit=gani
18	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	4	punct	_	Translit=,
19	ვერ	ვერ	PART	Part	PartType=Neg	22	advmod:neg	_	Translit=ver
20	ძალ	ძალ	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	21	compound	_	Translit=żal
21	უც	უც	VERB	Verb	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	4	conj	_	Translit=ucʻ
22	მიღებაჲ	მიღება	VERB	Verb	Case=Nom|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	21	obj	_	Translit=miġebay
23	ეპისკოპოსობისა	ეპისკოპოსობა	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	22	nmod	_	SpaceAfter=No|Translit=episkoposobisa
24	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	26	punct	_	Translit=,
25	ანუ	ანუ	CCONJ	Conj	_	26	cc	_	Translit=anu
26	ხუცობისა	ხუცობა	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	23	conj	_	SpaceAfter=No|Translit=xucʻobisa
27	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	29	punct	_	Translit=,
28	ანუ	ანუ	CCONJ	Conj	_	29	cc	_	Translit=anu
29	დიაკონობისაჲ	დიაკონობა	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	23	conj	_	SpaceAfter=No|Translit=diakonobisay
30	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	22	punct	_	Translit=,
31	ანუ	ანუ	CCONJ	Conj	_	36	cc	_	Translit=anu
32	რომლისაცა	რომელი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PartType=Emp|PronType=Rel	34	nmod	_	Translit=romlisacʻa
33	სამღდელოჲსა	სამღდელოჲ	ADJ	Adj	Case=Gen|Number=Sing	34	amod	_	Translit=samġdeloysa
34	დასისა	დასი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	36	obl	_	Translit=dasisa
35	თანა	თანა	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	34	case	_	Translit=tʻana
36	აღრაცხილ	აღრაცხილი	VERB	Verb	VerbForm=Part|Voice=Pass	37	xcomp	_	Translit=aġracʻxil
37	ყოფაჲ	ყოფა	VERB	Verb	Case=Nom|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	22	conj	_	Translit=qopʻay
38	.	.	PUNCT	F	PunctType=Peri	4	punct	_	Translit=.

# visual-style 39	bgColor:blue
# visual-style 39	fgColor:white
# visual-style 40	bgColor:blue
# visual-style 40	fgColor:white
# visual-style 40 39 compound	color:blue
1	ვინაჲცა	ვინაჲცა	ADV	Adv	_	4	advmod	_	Translit=vinaycʻa
2	ვინცა	ვინცა	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel	4	nsubj	_	Translit=vincʻa
3	ვინ	ვინ	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind	2	appos	_	Translit=vin
4	იპოოს	პოვება	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass	0	root	_	Translit=ipoos
5	ღირსად	ღირსი	ADJ	Adj	Case=Ess|Degree=Pos|Number=Sing	4	xcomp	_	Translit=ġirsad
6	ჴელთ	ჴელი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Plur	7	nmod	_	Translit=x̣eltʻ
7	დასხმისა	დასხმა	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	4	obl	_	Translit=dasxmisa
8	მიმართ	მიმართ	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	7	case	_	Translit=mimartʻ
9	კერძო-დიაკონობისა	კერძო-დიაკონობა	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	7	nmod	_	SpaceAfter=No|Translit=kerżo-diakonobisa
10	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	9	punct	_	Translit=,
11	ანუ	ანუ	CCONJ	Conj	_	12	cc	_	Translit=anu
12	დიაკონობისა	დიაკონობა	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	9	conj	_	SpaceAfter=No|Translit=diakonobisa
13	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	9	punct	_	Translit=,
14	ანუ	ანუ	CCONJ	Conj	_	15	cc	_	Translit=anu
15	ხუცობისა	ხუცობა	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	9	conj	_	SpaceAfter=No|Translit=xucʻobisa
16	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	4	punct	_	Translit=,
17	ესე	ესე	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Sing|PronType=Dem	19	nsubj	_	Translit=ese
18	ნუმცა	ნუმცა	PART	Part	PartType=Neg	19	advmod:neg	_	Translit=numcʻa
19	დაიყენების	დაყენება	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass	4	conj	_	Translit=daiqenebis
20	ესევითარსა	ესევითარი	PRON	Pron	Case=Dat|Number=Sing|PronType=Dem	21	amod	_	Translit=esevitʻarsa
21	პატივსა	პატივი	NOUN	Noun	Case=Dat|Number=Sing	19	obl	_	Translit=pativsa
22	მოსლვად	მოსვლა	VERB	Verb	Case=Ess|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	19	xcomp	_	Translit=moslvad
23	სჯულიერისა	სჯულიერი	ADJ	Adj	Case=Gen|Number=Sing	24	amod	_	Translit=sjulierisa
24	მეუღლისა	მეუღლე	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	26	nmod	_	Translit=meuġlisa
25	თანამცხორებელ	თანამცხორებელი	ADJ	Adj	Case=Gen|Number=Sing	26	amod	_	Translit=tʻanamcʻxorebel
26	ყოფისა	ყოფა	VERB	Verb	Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	19	obl	_	Translit=-qopʻisa
27	თჳს	თჳს	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	26	case	_	Translit=tʻws
28	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	19	punct	_	Translit=,
29	ნუცამცა	ნუცამცა	PART	Part	PartType=Neg	33	advmod:neg	_	Translit=nucʻamcʻa
30	ჟამსა	ჟამი	NOUN	Noun	Case=Dat|Number=Sing	33	obl	_	Translit=žamsa
31	ჴელთ	ჴელი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Plur	32	nmod	_	Translit=x̣eltʻ
32	დასხმისასა	დასხმა	NOUN	Noun	Case=Dat|Case[stack]=Gen|Number=Sing	30	nmod	_	Translit=dasxmisasa
33	მიიჴადების	მიხადება	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass	19	conj	_	Translit=miix̣adebis
34	აღსაარებად	აღსარება	VERB	Verb	Case=Ess|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	33	xcomp	_	SpaceAfter=No|Translit=aġsaarebad
35	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	33	punct	_	Translit=,
36	რაჲთა	რაჲთა	SCONJ	SCONJ	_	37	mark	_	Translit=raytʻa
37	განეყენოს	განყენება	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass	33	advcl	_	Translit=ganeqenos
38	სჯულიერსა	სჯულიერი	ADJ	Adj	Case=Dat|Number=Sing	39	amod	_	Translit=sjuliersa
39	თანა	თანა	ADV	Adv	_	40	compound	_	Translit=tʻana
40	ქცევასა	ქცევა	NOUN	Noun	Case=Dat|Number=Sing	37	obl	_	Translit=kʻcʻevasa
41	მეუღლისა	მეუღლე	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	42	nmod	_	Translit=meuġlisa
42	თჳსისასა	თჳსი	PRON	Pron	Case=Dat|Case[stack]=Gen|Number=Sing|PronType=Prs	40	nmod	_	SpaceAfter=No|Translit=tʻwsisasa
43	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	37	punct	_	Translit=,
44	რაჲთა	რაჲთა	SCONJ	SCONJ	_	50	mark	_	Translit=raytʻa
45	არა	არა	PART	Part	PartType=Neg	50	advmod:neg	_	Translit=ara
46	ღმრთისა	ღმერთი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	48	nmod	_	Translit=ġmrtʻisa
47	მიერ	მიერ	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	50	case	_	Translit=mier
48	სჯულდებულისა	სჯულდებული	VERB	Verb	Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass	50	amod	_	Translit=sjuldebulisa
49	და	და	CCONJ	Conj	_	51	cc	_	Translit=da
50	მისლვითა	მისლვა	NOUN	Noun	Case=Ins|Number=Sing	52	obl	_	Translit=mislvitʻa
51	მისითა	მისი	PRON	Pron	Case=Ins|Number=Sing|PronType=Prs	50	nmod	_	Translit=misitʻa
52	კურთხეულისა	კურთხეული	VERB	Verb	Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass	53	amod	_	Translit=kurtʻxeulisa
53	ქორწილისა	ქორწილი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	54	nmod	_	Translit=kʻorcilisa
54	შეურაცხყოფად	შეურაცხყოფა	VERB	Verb	Case=Ess|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	55	xcomp	_	Translit=šeuracʻxqopʻad
55	ვიიძულნეთ	იძულება	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[subj]=Plur|Person[subj]=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	4	conj	_	Translit=viiżulnetʻ
56	ამიერ	ამიერ	ADV	Adv	_	55	advmod	_	SpaceAfter=No|Translit=amier
57	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	55	punct	_	Translit=,
58	ვინაჲთ	ვინაჲთ	ADV	Adv	_	61	advmod	_	Translit=vinaytʻ
59	გან	გან	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Ins	58	case	_	Translit=gan
60	ჴმაჲ	ჴმა	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing	61	nsubj	_	Translit=x̣may
61	სახარებისაჲ	სახარება	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	62	nmod	_	Translit=saxarebisay
62	ღაღადებს	ღაღადება	VERB	Verb	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	55	advcl	_	SpaceAfter=No|Translit=ġaġadebs
63	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	62	punct	_	Translit=,
64	ვითარმედ	ვითარმედ	SCONJ	SCONJ	_	70	mark	_	SpaceAfter=No|Translit=vitʻarmed
65	:	:	PUNCT	F	PunctType=Colo	66	punct	_	Translit=:
66	„	„	PUNCT	F	PunctSide=Ini|PunctType=Quot	67	punct	_	SpaceAfter=No|Translit=„
67	რომელნი	რომელი	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel	70	obj	_	Translit=romelni
68	იგი	იგი	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Sing|PronType=Dem	69	det	_	Translit=igi
69	ღმერთმან	ღმერთი	NOUN	Noun	Case=Erg|Number=Sing	70	nsubj	_	Translit=ġmertʻman
70	შეაუღლნა	შეაუღლება	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[obj]=Plur|Number[subj]=Sing|Person[obj]=3|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	62	ccomp	_	SpaceAfter=No|Translit=šeauġlna
71	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	70	punct	_	Translit=,
72	კაცნი	კაცი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Plur	74	nsubj	_	Translit=kacʻni
73	ნუ	ნუ	PART	Part	PartType=Neg	74	advmod:neg	_	Translit=nu
74	განაშორებნ	განშორება	VERB	Verb	Aspect=Imp|Mood=Sub|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	70	conj	_	SpaceAfter=No|Translit=ganašorebn
75	“	“	PUNCT	F	PunctSide=Fin|PunctType=Quot	74	punct	_	SpaceAfter=No|Translit=“
76	.	.	PUNCT	F	PunctType=Peri	4	punct	_	Translit=.

# visual-style 64	bgColor:blue
# visual-style 64	fgColor:white
# visual-style 63	bgColor:blue
# visual-style 63	fgColor:white
# visual-style 63 64 compound	color:blue
1	იზ(17)	იზ(17)	NUM	Num	NumForm=Georgian|NumType=Card	41	dep	_	Translit=iz(17)
2	ვინაჲთ	ვინაჲთ	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel	9	obl	_	Translit=vinaytʻ
3	გან	გან	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Ins	2	case	_	Translit=gan
4	მრავალთა	მრავალი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Plur|PronType=Ind	5	det	_	Translit=mravaltʻa
5	ეკლესიათა	ეკლესია	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Plur	6	nmod	_	Translit=eklesiatʻa
6	მოყუასნი	მოყუასი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Plur	9	nsubj:pass	_	Translit=moquasni
7	დამტევებელ	დამტევებელი	VERB	Verb	VerbForm=Part	41	advcl	_	Translit=damtevebel
8	იქმნნეს	ყოფა	AUX	Verb	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass	7	cop	_	Translit=ikʻmnnes
9	ეკლესიათა	ეკლესია	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Plur	7	obj	_	Translit=eklesiatʻa
10	თჳსთა	თჳსი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Plur|PronType=Prs	9	det	_	SpaceAfter=No|Translit=tʻwstʻa
11	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	10	punct	_	Translit=,
12	რომელთა	რომელი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel	14	nmod	_	Translit=romeltʻa
13	შინა	შინა	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	12	case	_	Translit=šina
14	ჴელთდასხმულ	ჴელთდასხმული	VERB	Verb	VerbForm=Part|Voice=Pass	6	acl:relcl	_	Translit=x̣eltʻdasxmul
15	იყვნეს	ყოფა	AUX	Verb	Aspect=Imp|Mood=Sub|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	14	cop	_	Translit=iqvnes
16	და	და	CCONJ	Conj	_	20	cc	_	Translit=da
17	სხუათა	სხუა	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind	18	nmod	_	Translit=sxuatʻa
18	ეპისკოპოსთა	ეპისკოპოსი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Plur	20	nmod	_	Translit=episkopostʻa
19	მიმართ	მიმართ	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	18	case	_	Translit=mimartʻ
20	მივიდეს	მისვლა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	14	conj	_	Translit=mivides
21	და	და	CCONJ	Conj	_	31	cc	_	Translit=da
22	თჳნიერ	თჳნიერ	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	26	case	_	Translit=tʻwnier
23	თანა	თანა	ADV	Adv	_	25	advmod	_	Translit=tʻana
24	ჯერ	ჯერ	ADV	Adv	AdvType=Tim	25	advmod	_	Translit=jer
25	ჩინებისა	ჩინება	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	29	nmod	_	Translit=čʻinebisa
26	ეპისკოპოსისა	ეპისკოპოსი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	25	nmod	_	Translit=episkoposisa
27	თჳსისა	თჳსი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PronType=Prs	26	det	_	Translit=tʻwsisa
28	უცხოთა	უცხო	ADJ	Adj	Case=Gen|Number=Plur	29	amod	_	Translit=ucʻxotʻa
29	ეკლესიათა	ეკლესია	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Plur	30	nmod	_	Translit=eklesiatʻa
30	შინა	შინა	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	31	obl	_	Translit=šina
31	დაეწესნეს	დაწესება	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Plur|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass	15	conj	_	Translit=daecesnes
32	და	და	CCONJ	Conj	_	35	cc	_	Translit=da
33	ამიერ	ამიერ	ADV	Adv	AdvType=Man	35	advmod	_	Translit=amier
34	შეემთხჳა	შემთხვევა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	15	conj	_	Translit=šeemtʻxwa
35	მათ	იგი	PRON	Pron	Case=Dat|Number=Plur|PronType=Prs	34	iobj	_	Translit=matʻ
36	დაუმორჩილებელ	დაუმორჩილებელი	ADJ	Adj	Case=Nom|Number=Sing	37	nmod	_	Translit=daumorčʻilebel
37	ყოფაჲ	ყოფა	VERB	Verb	Case=Nom|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	34	obj	_	Translit=qopʻay
38	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	34	punct	_	Translit=,
39	ამის	ესე	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PronType=Dem	41	obl	_	Translit=amis
40	თჳს	თჳს	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	39	case	_	Translit=tʻws
41	განვასაზღვრებთ	განსაზღვრა	VERB	Verb	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Plur|Person[subj]=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	SpaceAfter=No|Translit=ganvasazġvrebtʻ
42	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	41	punct	_	Translit=,
43	რაჲთა	რაჲთა	SCONJ	Conj	_	58	mark	_	Translit=raytʻa
44	იანვარით	იანვარი	NOUN	Noun	Case=Ins|Number=Sing	45	nmod	_	Translit=ianvaritʻ
45	თთჳთა	თთჳ	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PronType=Dem	47	obl	_	Translit=tʻtʻwtʻa
46	გან	გან	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Ins	45	case	_	Translit=gan
47	გარდასრულისა	გარდასრული	VERB	Verb	Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act	51	amod	_	Translit=gardasrulisa
48	ამის	ესე	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PronType=Dem	51	det	_	Translit=amis
49	მეოთხისა	მეოთხე	NUM	Num	Case=Gen|Number=Sing|NumType=Ord	51	nummod	_	Translit=meotʻxisa
50	ინდიკტიონისაჲთ	ინდიკტიონი	NOUN	Noun	Case=Ins|Case[stack]=Gen|Number=Sing	59	obl	_	Translit=indiktionisaytʻ
51	არავის	არავინ	PRON	Pron	Case=Dat|Number=Sing|PronType=Neg	58	nsubj	_	Translit=aravis
52	მოყუასთა	მოყუასი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Plur	51	nmod	_	Translit=moquastʻa
53	განსა	გან	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	52	case	_	Translit=gansa
54	რომელსაცა	რომელი	PRON	Pron	Case=Dat|Number=Sing|PartType=Emp|PronType=Rel	55	det	_	Translit=romelsacʻa
55	პატივსა	პატივი	NOUN	Noun	Case=Dat|Number=Sing	57	obl	_	Translit=pativsa
56	შინა	შინა	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Dat	55	case	_	Translit=šina
57	დაწესებულსა	დაწესებული	VERB	Verb	Case=Dat|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass	51	acl	_	Translit=dacesebulsa
58	ჴელეწიფებოდის	ჴელეწიფება	VERB	Verb	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	41	ccomp	_	Translit=x̣elecipʻebodis
59	თჳნიერ	თჳნიერ	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	60	case	_	Translit=tʻwnier
60	ეპისკოპოსისა	ეპისკოპოსი	NOUN	Noun	Case=Gen|Number=Sing	58	obl	_	Translit=episkoposisa
61	მიერ	მიერ	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Gen	60	case	_	Translit=mier
62	თჳსისა	თჳსი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PronType=Prs	60	det	_	Translit=tʻwsisa
63	ჴელით	ჴელი	NOUN	Noun	Case=Ins|Number=Sing	65	obl	_	Translit=x̣elitʻ
64	წერით	წერი	NOUN	Noun	Case=Ins|Number=Sing	63	compound	_	Translit=ceritʻ
65	განტევებისა	განტევება	VERB	Verb	Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	66	nmod	_	Translit=gantevebisa
66	დაწესებაჲ	დაწესება	VERB	Verb	Case=Nom|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	58	obj	_	Translit=dacesebay
67	სხუასა	სხუა	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind	68	nmod	_	Translit=sxuasa
68	ეკლესიასა	ეკლესია	NOUN	Noun	Case=Dat|Number=Sing	66	obl	_	Translit=eklesiasa
69	შინა	შინა	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Dat	68	case	_	SpaceAfter=No|Translit=šina
70	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	58	punct	_	Translit=,
71	ვინაჲ	ვინაჲ	PRON	Pron	Case=Gen|ExtPos=PRON|Number=Sing|PronType=Rel	76	obl	_	Translit=vinay
72	ცა	ცა	PART	Part	PartType=Emp	71	fixed	_	Translit=cʻa
73	რომელმან	რომელი	PRON	Pron	Case=Erg|Number=Sing|PronType=Rel	76	nsubj	_	Translit=romelman
74	ამიერით	ამიერ	ADV	Adv	AdvType=Man	76	advmod	_	Translit=amieritʻ
75	გან	გან	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Ins	74	case	_	Translit=gan
76	არა	არა	PART	Part	PartType=Neg	77	advmod:neg	_	Translit=ara
77	დაიცვას	დაცვა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	58	advcl	_	Translit=daicʻvas
78	ესე	ესე	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Sing|PronType=Dem	77	obj	_	SpaceAfter=No|Translit=ese
79	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	77	punct	_	Translit=,
80	არამედ	არამედ	CCONJ	Conj	_	82	cc	_	Translit=aramed
81	არცხჳნოს	რცხვენა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	77	conj	_	Translit=arcʻxwnos
82	ჴელთდამსხმელსა	ჴელთდამსხმელი	NOUN	Noun	Case=Dat|Number=Sing	81	iobj	_	Translit=x̣eltʻdamsxmelsa
83	მას	იგი	PRON	Pron	Case=Dat|Number=Sing|PronType=Dem	82	det	_	Translit=mas
84	თჳსსა	თჳსი	PRON	Pron	Case=Dat|Number=Sing|PronType=Prs	82	det	_	Translit=tʻwssa
85	მის	იგი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PronType=Prs	87	obl	_	Translit=mis
86	გან	გან	ADP	Post	AdpType=Post|Case=Ins	85	case	_	Translit=gan
87	განშორებითა	განშორება	VERB	Verb	Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun	81	obl	_	Translit=ganšorebitʻa
88	თჳსითა	თჳსი	PRON	Pron	Case=Ins|Number=Sing|PronType=Prs	87	det	_	SpaceAfter=No|Translit=tʻwsitʻa
89	,	,	PUNCT	F	PunctType=Comm	81	punct	_	Translit=,
90	განიკუეთოს	განკუეთა	VERB	Verb	Aspect=Perf|Mood=Sub|Number[subj]=Sing|Person[subj]=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass	58	conj	_	Translit=ganikuetʻos
91	იგიცა	იგი	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Sing|PartType=Emp|PronType=Dem	90	nsubj:pass	_	Translit=igicʻa
92	და	და	CCONJ	Conj	_	94	cc	_	Translit=da
93	უსამართლოდ	უსამართლოდ	ADV	Adv	AdvType=Man	94	advmod	_	Translit=usamartʻlod
94	შემწყნარებელიცა	შემწყნარებელი	NOUN	Noun	Case=Nom|Number=Sing|PartType=Emp	91	conj	_	Translit=šemcqnarebelicʻa
95	იგი	იგი	PRON	Pron	Case=Nom|Number=Sing|PronType=Dem	94	det	_	Translit=igi
96	მისი	მისი	PRON	Pron	Case=Gen|Number=Sing|PronType=Prs	94	det:poss	_	SpaceAfter=No|Translit=misi
97	.	.	PUNCT	F	PunctType=Peri	41	punct	_	Translit=.