csubjpass: clausal passive subject
This document is a placeholder for the language-specific documentation
for csubjpass.
Treebank Statistics (UD_Ancient_Greek)
This relation is universal.
1 nodes (0%) are attached to their parents as csubjpass.
1 instances of csubjpass (100%) are left-to-right (parent precedes child).
Average distance between parent and child is 17.
The following 1 pairs of parts of speech are connected with csubjpass: grc-pos/VERB-grc-pos/VERB (1; 100% instances).
# visual-style 26 bgColor:blue
# visual-style 26 fgColor:white
# visual-style 9 bgColor:blue
# visual-style 9 fgColor:white
# visual-style 9 26 csubjpass color:blue
1 οἱ ὁ DET l-p---mn- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 det _ _
2 μέν μέν ADV d-------- _ 9 advmod _ _
3 νυν νῦν ADV d-------- _ 4 amod _ _
4 Κᾶρες Κάρ NOUN n-p---mn- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubjpass _ _
5 οὐδὲν οὐδείς ADJ a-s---na- Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _
6 λαμπρὸν λαμπρός ADJ a-s---na- Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _
7 ἔργον ἔργον NOUN n-s---na- Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 dobj _ _
8 ἀποδεξάμενοι ἀποδείκνυμι VERB v-papmmn- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Aor|VerbForm=Part|Voice=Mid 9 advmod _ _
9 ἐδουλώθησαν δουλόω VERB v3paip--- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Aor|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
10 ὑπὸ ὑπό ADP r-------- _ 11 case _ _
11 Ἁρπάγου ἅρπαγος NOUN n-s---mg- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 dobj _ _
12 , , PUNCT u-------- _ 9 punct _ _
13 οὔτε οὔτε ADV d-------- _ 9 advmod _ _
14 αὐτοὶ αὐτός ADJ a-p---mn- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 amod _ _
15 οἱ ὁ DET l-p---mn- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 det _ _
16 Κᾶρες Κάρ NOUN n-p---mn- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubjpass _ Ellipsis=conj
17 ἀποδεξάμενοι ἀποδείκνυμι VERB v-papmmn- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Aor|VerbForm=Part|Voice=Mid 16 advmod _ _
18 οὐδέν οὐδείς PRON p-s---na- Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 dobj _ _
19 , , PUNCT u-------- _ 26 punct _ _
20 οὔτε οὔτε CONJ c-------- _ 9 cc _ _
21 ὅσοι ὅσος ADJ a-p---mn- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 26 nsubj _ _
22 Ἑλλήνων Ἕλλην NOUN n-p---mg- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod _ _
23 ταύτην οὗτος ADJ a-s---fa- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _
24 τὴν ὁ DET l-s---fa- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 det _ _
25 χώρην χώρα NOUN n-s---fa- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 dobj _ _
26 οἰκέουσι οἰκέω VERB v3ppia--- Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 csubjpass _ Ellipsis=conj
27 · · PUNCT u-------- _ 26 punct _ _
Treebank Statistics (UD_Ancient_Greek-PROIEL)
This relation is universal.
134 nodes (0%) are attached to their parents as csubjpass.
128 instances of csubjpass (96%) are left-to-right (parent precedes child).
Average distance between parent and child is 5.23880597014925.
The following 6 pairs of parts of speech are connected with csubjpass: grc-pos/VERB-grc-pos/VERB (101; 75% instances), grc-pos/VERB-grc-pos/ADJ (14; 10% instances), grc-pos/VERB-grc-pos/SCONJ (10; 7% instances), grc-pos/VERB-grc-pos/NOUN (6; 4% instances), grc-pos/VERB-grc-pos/PRON (2; 1% instances), grc-pos/VERB-grc-pos/NUM (1; 1% instances).
# visual-style 8 bgColor:blue
# visual-style 8 fgColor:white
# visual-style 3 bgColor:blue
# visual-style 3 fgColor:white
# visual-style 3 8 csubjpass color:blue
1 ἐγὼ ἐγώ PRON Pp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubjpass _ _
2 δὲ δέ ADV Df _ 3 discourse _ _
3 ἐδεήθην δέω#2 VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
4 περὶ περί ADP R- _ 5 case _ _
5 σοῦ σύ PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem,Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nmod _ _
6 ἵνα ἵνα SCONJ G- _ 8 mark _ _
7 μὴ μή ADV Df _ 8 neg _ _
8 ἐκλίπῃ ἐκλείπω VERB V- Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 csubjpass _ _
9 ἡ ὁ DET S- Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _
10 πίστις πίστις NOUN Nb Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _
11 σου σύ PRON Pp Case=Gen|Gender=Fem,Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nmod _ _
# visual-style 9 bgColor:blue
# visual-style 9 fgColor:white
# visual-style 4 bgColor:blue
# visual-style 4 fgColor:white
# visual-style 4 9 csubjpass color:blue
1 πρὸς πρός ADP R- _ 2 case _ _
2 ἀλλήλους ἀλλήλων PRON Pc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rcp 4 iobj _ _
3 γὰρ γάρ ADV Df _ 4 discourse _ _
4 διελέχθησαν διαλέγομαι VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
5 ἐν ἐν ADP R- _ 7 case _ _
6 τῇ ὁ DET S- Case=Dat|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _
7 ὁδῷ ὁδός NOUN Nb Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _
8 τίς τίς PRON Pi Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 9 nsubj _ _
9 μείζων μέγας ADJ A- Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 4 csubjpass _ _
# visual-style 4 bgColor:blue
# visual-style 4 fgColor:white
# visual-style 1 bgColor:blue
# visual-style 1 fgColor:white
# visual-style 1 4 csubjpass color:blue
1 ἀπηγγέλη ἀπαγγέλλω VERB V- Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
2 δὲ δέ ADV Df _ 1 discourse _ _
3 αὐτῷ αὐτός PRON Pp Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 iobj _ _
4 ὅτι ὅτι SCONJ G- _ 1 csubjpass _ _
csubjpass in other languages: [bg] [cs] [de] [el] [en] [es] [eu] [fa] [fr] [ga] [he] [hu] [it] [ja] [ko] [sv] [u]