Treebank Statistics: UD_Classical_Armenian-CAVaL: Relations: nsubj:caus
This relation is a language-specific subtype of nsubj.
There are also 1 other language-specific subtypes of nsubj
: nsubj:pass.
74 nodes (0%) are attached to their parents as nsubj:caus
.
63 instances of nsubj:caus
(85%) are right-to-left (child precedes parent).
Average distance between parent and child is 2.58108108108108.
The following 4 pairs of parts of speech are connected with nsubj:caus
: VERB-NOUN (38; 51% instances), VERB-PRON (29; 39% instances), VERB-PROPN (5; 7% instances), VERB-DET (2; 3% instances).
# visual-style 2 bgColor:blue
# visual-style 2 fgColor:white
# visual-style 10 bgColor:blue
# visual-style 10 fgColor:white
# visual-style 10 2 nsubj:caus color:blue
1 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ Translit=ew|LTranslit=ew|Gloss=and
2 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj:caus _ SpaceAfter=No|Translit=hayr|LTranslit=hayr|Gloss=father
3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ Translit=n|LTranslit=n|Gloss=that
4 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nmod _ Translit=kʻo|LTranslit=dow|Gloss=you_(sg.)
5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ Translit=or|LTranslit=or|LId=որ-1|Gloss=which
6 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ Translit=tesanē|LTranslit=tesanem|Gloss=see
7 ի ի ADP _ _ 6 advmod _ Translit=i|LTranslit=i|LId=ի-2|Gloss=in
8 ծածուկ ծածուկ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 7 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=cacowk|LTranslit=cacowk|Gloss=hidden
9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ Translit=:|LTranslit=:
10 հատուսցէ հատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 0 root _ Translit=hatowscʻē|LTranslit=hatowcʻanem|Gloss=compensate
11 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 iobj _ SpaceAfter=No|Translit=kʻez|LTranslit=dow|Gloss=you_(sg.)
12 : : PUNCT _ _ 10 punct _ Translit=.|LTranslit=.
# visual-style 1 bgColor:blue
# visual-style 1 fgColor:white
# visual-style 5 bgColor:blue
# visual-style 5 fgColor:white
# visual-style 5 1 nsubj:caus color:blue
1 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj:caus _ Translit=na|LTranslit=na|LId=նա-1|Gloss=he/she/it/that
2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=z|LTranslit=z
3 հիւանդութիւնս հիւանդութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ Translit=hiwandowtʻiwns|LTranslit=hiwandowtʻiwn|Gloss=illness
4 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ Translit=mer|LTranslit=mekʻ|Gloss=we
5 վերացոյց վերացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=veracʻoycʻ|LTranslit=veracʻowcʻanem|Gloss=remove
6 , , PUNCT _ _ 11 punct _ Translit=,|LTranslit=,
7 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ Translit=ew|LTranslit=ew|Gloss=and
8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ SpaceAfter=No|Translit=z|LTranslit=z
9 ցաւս ցաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ Translit=cʻaws|LTranslit=cʻaw|Gloss=pain
10 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ Translit=mer|LTranslit=mekʻ|Gloss=we
11 եբարձ բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ SpaceAfter=No|Translit=ebarj|LTranslit=baṙnam|Gloss=raise
12 : : PUNCT _ _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=.
# visual-style 18 bgColor:blue
# visual-style 18 fgColor:white
# visual-style 20 bgColor:blue
# visual-style 20 fgColor:white
# visual-style 20 18 nsubj:caus color:blue
1 Իսկ իսկ PART _ _ 26 orphan _ Translit=Isk|LTranslit=isk|Gloss=but
2 եթե եթե SCONJ _ _ 20 mark _ Translit=etʻe|LTranslit=tʻe|LId=եթե-1|Gloss=whether
3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ SpaceAfter=No|Translit=z|LTranslit=z
4 խոտ խոտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ SpaceAfter=No|Translit=xot|LTranslit=xot|Gloss=grass
5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ Translit=n|LTranslit=n|Gloss=that
6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ Translit=or|LTranslit=or|LId=որ-1|Gloss=which
7 այսաւր այսաւր ADV _ _ 9 advmod _ Translit=aysawr|LTranslit=aysawr|Gloss=today
8 ի ի ADP _ _ 9 case _ Translit=i|LTranslit=i|LId=ի-2|Gloss=in
9 բացի բաց NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 acl _ Translit=bacʻi|LTranslit=bacʻ
10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ SpaceAfter=No|Translit=ē|LTranslit=em|Gloss=be
11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ Translit=;|LTranslit=;
12 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ Translit=ew|LTranslit=ew|Gloss=and
13 վաղիւ վաղիւ ADV _ _ 16 advmod _ Translit=vałiw|LTranslit=vałiw|LId=վաղիւ-1|Gloss=next_day
14 ի ի ADP _ _ 15 case _ Translit=i|LTranslit=i|LId=ի-1|Gloss=to
15 հնոց հնոց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ Translit=hnocʻ|LTranslit=hnocʻ|Gloss=furnace
16 արկանելի արկանելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ SpaceAfter=No|Translit=arkaneli|LTranslit=arkaneli|Gloss=robe
17 . . PUNCT _ _ 4 punct _ Translit=:|LTranslit=:
18 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj:caus _ Translit=Astowac|LTranslit=Astowac|Gloss=God
19 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 20 advmod _ Translit=aynpēs|LTranslit=aynpēs|Gloss=this_way
20 զգեցուցանէ զգեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 26 orphan _ SpaceAfter=No|Translit=zgecʻowcʻanē|LTranslit=zgecʻowcʻanem|Gloss=wear
21 . . PUNCT _ _ 20 punct _ Translit=:|LTranslit=:
22 որչափ որչափ ADV _ PronType=Rel 24 mark _ Translit=orčʻapʻ|LTranslit=orčʻapʻ|Gloss=how_much
23 եւս եւս ADV _ _ 22 advmod _ Translit=ews|LTranslit=ews|Gloss=even
24 առաւել առաւել ADV _ _ 26 orphan _ Translit=aṙawel|LTranslit=aṙawel|Gloss=more
25 զ զ DET _ Definite=Def 26 orphan _ SpaceAfter=No|Translit=z|LTranslit=z
26 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 0 root _ Translit=jez|LTranslit=dowkʻ|Gloss=you_(pl)
27 թերահաւատք թերահաւատ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 26 orphan _ SpaceAfter=No|Translit=tʻerahawatkʻ|LTranslit=tʻerahawat|Gloss=skeptical
28 : : PUNCT _ _ 26 punct _ Translit=.|LTranslit=.