UD Old French SRCMF
Language: Old French (code: fro
)
Family: Indo-European, Romance
This treebank has been part of Universal Dependencies since the UD v2.2 release.
The following people have contributed to making this treebank part of UD: Sophie Prévost, Aurélie Collomb, Kim Gerdes, Isabelle Tellier, Marine Courtin, Alexei Lavrentiev, Céline Guillot-Barbance, Loïc Grobol, Mathilde Regnault.
Repository: UD_Old_French-SRCMF
Search this treebank on-line: PML-TQ
Download all treebanks: UD 2.10
License: CC BY-NC-SA 3.0
Genre: nonfiction, legal, poetry
Questions, comments? General annotation questions (either Old French-specific or cross-linguistic) can be raised in the main UD issue tracker. You can report bugs in this treebank in the treebank-specific issue tracker on Github. If you want to collaborate, please contact [sophie • prevost (æt) ens • psl • eu]. Development of the treebank happens outside the UD repository. If there are bugs, either the original data source or the conversion procedure must be fixed. Do not submit pull requests against the UD repository.
Annotation | Source |
---|---|
Lemmas | not available |
UPOS | annotated manually in non-UD style, automatically converted to UD, with some manual corrections of the conversion |
XPOS | annotated manually |
Features | assigned by a program, not checked manually |
Relations | assigned by a program, with some manual corrections, but not a full manual verification |
Description
UD_Old_French-SRCMF is a conversion of (part of) the SRCMF corpus (Syntactic Reference Corpus of Medieval French srcmf.org).
Main development happens on the GitLab of the Profiterole Project.
UD_Old_French-SRCMF consists in 10 texts spanning from 9th to 13th century. It includes 18 029 sentences and 199 699 tokens.
Sentences are annotated with the following metadata:
sent_id
: a unique id for each sentence in the treebanktext
: the sentencenewdoc_id
: a unique id for each of the texts. This id can be split on underscores to get back :- name of the text
- date
- form : verse and/or prose
The following table lists the texts used in this treebank :
ID | Name of the text | Author | Tokens | Trees |
---|---|---|---|---|
Strasbourg_842_prose | Serments de Strasbourg | anonymous | 131 | 3 |
StLegier_1000_verse | Vie de saint Léger | anonymous | 1665 | 189 |
StAlexis_1050_verse | Vie de saint Alexis | anonymous | 5662 | 572 |
Roland_1100_verse | Chanson de Roland | anonymous | 34803 | 3890 |
Lapidaire_mid12_prose | Lapidaire en prose | anonymous | 5494 | 524 |
QuatreLivresReis_late12_prose | Quatre livres des reis | anonymous | 15030 | 1509 |
BeroulTristan_late12_verse | Tristan de Beroul | Beroul | 32596 | 3310 |
TroyesYvain_1180_verse | Yvain de Chrestien | Chrestien de Troyes | 47964 | 3880 |
Aucassin_early13_verse-prose | Aucassin et Nicolet | anonymous | 11639 | 1038 |
Graal_1225_prose | Queste del Saint Graal | anonymous | 44715 | 3114 |
Total | 199699 | 18029 |
Acknowledgments
UD_Old_French-SRCMF results from the conversion of (part of) the SRCMF corpus (Syntactic Reference Corpus of Medieval French srcmf.org).
The SRCMF corpus results from the SRCMF project which took place in 2008-2012, funded by the ANR (France) and the DFG (Germany), and supervised by Sophie Prévost and Achim Stein.
The SRCMF project consisted in the manual syntactic annotation of 15 texts (251,000 tokens) from the 9th to 13th C. Part-of-speech tags were for most of them retrieved from the already existing tagging of the texts (stemming from: Base de Français Medieval, Lyon, ENS de Lyon, IHRIM Laboratory http://txm.bfm-corpus.org, and the Nouveau Corpus d’Amsterdam http://www.uni-stuttgart.de/lingrom/stein/corpus#nca)
The contributors to the SRCMF project were: Stein, Achim; Prévost, Sophie; Rainsford, Tom; Mazziotta, Nicolas; Bischoff Béatrice; Glikman, Julie; Lavrentiev, Alexei; Heiden, Serge; Guillot-Barbance, Céline; Marchello-Nizia, Christiane.
The whole SRCMF corpus (251,000 tokens) was converted into UD dependencies, but only 172,000 tokens have so far undergone a significant checking: the remaining 80,000 tokens will be added to UD_Old_French-SRCMF in a future release.
The conversion from the original SRCMF annotation to the SRCMF-UD annotation was done automatically both for the POS and the syntactic relations, thanks to a set of elaborated rules. Some 1,200 syntactic relations left unlabelled were then manually annotated (Sophie Prévost), and significant spot-checking occurred, focusing on potential difficulties (e.g. conj relation).
This conversion was achieved by Aurélie Collomb, in the frame of a internship funded by lab Lattice (Paris, CNRS, ENS & Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, PSL & USPC), and supervised by Sophie Prévost, Isabelle Tellier and Kim Gerdes. Marine Courtin achieved the deposit of the files, and especially took in charge the validation of the corpus through the successive steps of the process.
A significant review of this initial release has been done on the occasion of the UD 2.6 release by Loïc Grobol and Sophie Prévost in the frame of the ANR PROFITEROLE project in order to improve the compliance of the corpus to UD guidelines. This includes both automatic corrections using the graph rewriting system GREW (Bonfante et al., 2018) and extensive manual corrections.
A significant import of data from the Base de français medieval has been done by Loïc Grobol, Alexei Lavrentiev and Sophie Prévost on the occasion of the UD 2.9 release. Most notably, this release adds punctuation tokens for most trees as well as around 350 new trees, consisting mostly of averbal sentences and fixes a number of conformity bugs with the UD guidelines. See the full changes on the upstream repository
References
- Stein, Achim, and Sophie Prévost. 2013. ‘Syntactic Annotation of Medieval Texts: The Syntactic Reference Corpus of Medieval French (SRCMF)’. In New Methods in Historical Corpora, edited by Paul Bennett, Martin Durrell, Silke Scheible, and Richard J. Whitt, 275–82. Corpus Linguistics and International Perspectives on Language. Gunter Narr Verlag.
- Bonfante, Guillaume, Bruno Guillaume, and Guy Perrier 2018. Application of Graph Rewriting to Natural Language Processing. Vol. 1. ISTE Wiley.
Statistics of UD Old French SRCMF
POS Tags
ADJ – ADP – ADV – AUX – CCONJ – DET – INTJ – NOUN – NUM – PRON – PROPN – PUNCT – SCONJ – VERB – X
Features
Definite – Foreign – Morph – NumType – Polarity – Poss – PronType – Tense – VerbForm
Relations
acl – acl:relcl – advcl – advmod – advmod:obl – amod – appos – aux – aux:pass – case – case:det – cc – cc:nc – ccomp – compound – conj – cop – csubj – det – discourse – dislocated – expl – fixed – flat – iobj – mark – mark:advmod – nmod – nsubj – nsubj:advmod – nsubj:obj – nummod – obj – obj:advmod – obj:advneg – obj:obl – obl – obl:advmod – orphan – parataxis – punct – root – vocative – xcomp
Tokenization and Word Segmentation
- This corpus contains 18029 sentences and 199699 tokens.
- This corpus contains 28534 tokens (14%) that are not followed by a space.
- This corpus does not contain words with spaces.
- This corpus contains 128 types of words that contain both letters and punctuation. Examples: l', qu', s', n', d', m', .i., t', c', j', jusqu', .ii., l'en, .iiii., .iii., q', g', .xii., .xx., entr', .vii., .c., ensembl', un', ·l, quanqu', .v., .xxx., c., tresqu', .x., entresqu', .vi., .xv., .xxiiii., .ix., josqu', .viii., an.ii., cest', ·s, .XL., .l., jesqu', ·il, ç', .lx., Jesu-Crist, Quequ', antr'
Morphology
Tags
- This corpus uses 15 UPOS tags out of 17 possible: ADJ, ADP, ADV, AUX, CCONJ, DET, INTJ, NOUN, NUM, PRON, PROPN, PUNCT, SCONJ, VERB, X
- This corpus does not use the following tags: PART, SYM
- This corpus contains 61 lemmas tagged as pronouns (PRON): @card@, _, autel, autre, autrui, cant, cantque, cart, ce, cel, cest, chascun, coi, cui, disme, donc, dont, el, en, ice, icel, il, je, je+il, le, lor, maint, mien, ne+il, nos, nostre, nul, nïent, on, où, petit, poi, premerain, premier, que, que+il, que_que, quel, qui, quint, rien, si, si+il, soi, suen, tant, tel, tot, trestot, tu, tuen, un, voloir, vos, vostre, ça
- This corpus contains 34 lemmas tagged as determiners (DET): @card@, _, a+le, aucun, autel, autre, ce, cel, cest, chascun, es, icest, il, itel, le, lor, maint, mon, nostre, nul, plusor, premier, quel, son, suen, tant, tel, tierz, ton, tot, trestot, un, vos, vostre
- Out of the above, 24 lemmas occurred sometimes as PRON and sometimes as DET: @card@, _, autel, autre, ce, cel, cest, chascun, il, le, lor, maint, nostre, nul, premier, quel, suen, tant, tel, tot, trestot, un, vos, vostre
- This corpus contains 8 lemmas tagged as auxiliaries (AUX): _, avoir, devoir, estre, pöoir, savoir, souloir, voloir
- Out of the above, 8 lemmas occurred sometimes as AUX and sometimes as VERB: _, avoir, devoir, estre, pöoir, savoir, souloir, voloir
- There are 3 (de)verbal forms:
- Fin
- AUX: est, a, fu, ad, estoit, avoit, ai, sont, ert, ot
- VERB: dist, fet, est, fait, a, ad, fist, vint, ot, dit
- Inf
- AUX: estre, avoir, estra, aveir, estr', iestre
- NOUN: estre, saveir, avoir, plesir, departir, mangier, pooir, savoir, avoirs, consirrer
- VERB: dire, venir, aler, parler, faire, veoir, avoir, fere, estre, prendre
- Part
- ADJ: dolanz, clére, cuintes, demenies, enceinte, barbee, dolantes, hardiz, quarré
- AUX: esté, fait, estet
- NOUN: amant, mesfait, dormanz, esliz, esposez, junie, mort, sacrefises, senblant, morz
- VERB: mort, dit, fet, mis, fait, venuz, pris, morz, ocis, esté
Nominal Features
- Def
- ADP: au, des, del, el, as, al, dou, du, ou, es
- AUX: es
- DET: la, li, le, l', les, lo, lu, lé, lí, lis
- Ind
- DET: un, une, .i., uns, un', unes, úne, u·, ún, U
Degree and Polarity
- Neg
- ADV: ne, n', mie, pas, non, point, nen, nun, nes, nient
- PRON: nel, nes, nu, nen, nul
Verbal Features
- Past
- ADJ: hardi, hardiz, barbee, quarré
- ADJ-Part: barbee, hardiz, quarré
- AUX: esté, este, fait, éste, estet
- AUX-Part: esté, fait, estet
- NOUN-Part: morz, Seignurs, adubez, asolue, comandet, guariz, loee, parjurez, preisez
- VERB: fait, dit, mis, mort, venuz, fet, pris, morz, esté, ocis
- VERB-Part: mort, dit, fet, mis, fait, venuz, pris, morz, ocis, esté
- Pres
- ADJ-Part: dolanz, dolantes
- VERB: querant, curant, plorant, recreant, parlant, recreanz, trenchant, veant, curanz, dolans
- VERB-Part: querant, curant, plorant, parlant, recreant, recreanz, trenchant, veant, curanz, dolans
Pronouns, Determiners, Quantifiers
- Art
- ADP: au, des, del, el, as, dou, al, du, ou, es
- AUX: es
- DET: la, li, le, l', les, un, une, .i., uns, un'
- Dem
- ADP: Ches, an
- ADV: en, i, an, í, em, u, o, ent, enn, ·n
- AUX: en
- DET: ceste, cest, cele, cel, ces, cil, cez, cist, ce, icest
- PRON: ce, cil, ço, çó, celui, cele, cels, c', ces, ceo
- Ind
- ADJ: autre, meïsmes, tel, altre, nule, meïsme, autres, tex, altres, tiex
- ADV: tut, tant, po, Tot, alques, Tel, Tute, el, mulz, tout
- DET: tel, toz, nule, tuit, tote, nul, tot, autre, tuz, toutes
- PRON: autre, tuit, rien, nus, uns, l'en, en, un, autres, hom
- SCONJ: quant, que
- Int
- ADV: cum, comant, purquei, con, coment, Cument, porqoi, que, ou, conment
- DET: quel, qel, quels, quele, Qanz, itels, quex
- PRON: que, qui, coi, ou, qu', quoi, quei, ki, liquels, q'
- Prs
- ADV: nen, nel
- DET: les, l', le, li, la, lor
- PRON: il, vos, li, le, l', je, s', se, ele, me
- SCONJ: se, S'
- Prs,Rel
- ADP: U, ou
- ADV: Don
- CCONJ: que, c', Ou, U, qu'
- DET: laquele
- PRON: qui, que, ki, qu', ou, cui, quoi, dunt, dom, don
- SCONJ: que, qu', q', c', chi, k'
- Rel
- ADV: Dun, que, u
- CCONJ: Ou
- DET: quel, quele, quelque, quiex, qel, quels, qual, quex, laquele, ques
- PRON: ou, qui, donc, ki, que, dom, quoi, kin, don, dont
- SCONJ: que, qu', queque, quanque, Quequ', ke
- Card
- ADJ: premereins, dui, .iii., .vii., ambesdous, anbedui, premer, premerein, troi
- DET: .I., .XXIIII., .l., Un, ambdui, deus
- NUM: .ii., dous, deus, cent, dui, trois, .iiii., milie, .iii., .xii.
- PRON: milie, trois, dui, andui, deus, .ii., troi, un, uns, dous
- Ord
- ADJ: primiers, tierz
- DET: tierz, premiere, tierce
- PRON: tierz, quarte, terce, disme, quarz, sedme, noefme, premere, quinte, siste
- Yes
- ADJ: mien, vostre, suen, sue, men, nostre, meie, moie, soe, miens
- DET: sa, son, ses, sun, vostre, lor, ma, nostre, mon, mes
- PRON: suen, mien, suens, noz, vostre, lur, soe, lor, nostre, tuen
Other Features
- Foreign
- Yes
- ADP: in, en
- ADV: illo
- NOUN: corpus, domini, damno, verbe
- X: Explycit
- Yes
- Morph
- VFin
- ADJ: asuage
- ADP: a, ad
- ADV: oi
- CCONJ: Et
- INTJ: Os
- NOUN: acorde, aiüe, alge, chastie, curt, dreit, duinst, esrages, estencele, façon
- PROPN: cuntredie
- VInf
- ADJ: droiturier, ácustumiers
- VPar
- ADP: voiant, oiant
- ADV: errant
- PROPN: Flurit, Perdut, Sevree
- VFin
Syntax
Auxiliary Verbs and Copula
- This corpus uses 2 lemmas as copulas (cop). Examples: _, estre.
- This corpus uses 8 lemmas as auxiliaries (aux). Examples: _, avoir, pöoir, estre, voloir, devoir, savoir, souloir.
- This corpus uses 2 lemmas as passive auxiliaries (aux:pass). Examples: _, estre.
Core Arguments, Oblique Arguments and Adjuncts
Here we consider only relations between verbs (parent) and nouns or pronouns (child).
- nsubj
- VERB--NOUN (71)
- VERB--PRON (88)
- VERB-Fin--NOUN (2790)
- VERB-Fin--NOUN-ADP(_) (2)
- VERB-Fin--PRON (7050)
- VERB-Fin--PRON-ADP(_) (3)
- VERB-Inf--NOUN (148)
- VERB-Inf--PRON (775)
- VERB-Part--NOUN (806)
- VERB-Part--PRON (1470)
- obj
- VERB--NOUN (60)
- VERB--PRON (55)
- VERB-Fin--NOUN (4715)
- VERB-Fin--NOUN-ADP(_) (45)
- VERB-Fin--NOUN-ADP(dalez) (1)
- VERB-Fin--NOUN-ADP(de) (20)
- VERB-Fin--NOUN-ADP(en) (2)
- VERB-Fin--NOUN-ADP(par) (1)
- VERB-Fin--PRON (4607)
- VERB-Fin--PRON-ADP(_) (5)
- VERB-Fin--PRON-ADP(de) (2)
- VERB-Fin--PRON-ADP(por) (1)
- VERB-Inf--NOUN (885)
- VERB-Inf--NOUN-ADP(_) (7)
- VERB-Inf--NOUN-ADP(de) (3)
- VERB-Inf--PRON (849)
- VERB-Inf--PRON-ADP(_) (2)
- VERB-Inf--PRON-ADP(por) (1)
- VERB-Part--NOUN (701)
- VERB-Part--NOUN-ADP(_) (5)
- VERB-Part--NOUN-ADP(de) (2)
- VERB-Part--PRON (862)
- iobj
- VERB--PRON (17)
- VERB--PRON-ADP(_) (7)
- VERB--PRON-ADP(_)-ADP(_) (2)
- VERB-Fin--NOUN (1)
- VERB-Fin--PRON (2223)
- VERB-Fin--PRON-ADP(_) (253)
- VERB-Fin--PRON-ADP(_)-ADP(_) (3)
- VERB-Fin--PRON-ADP(a) (19)
- VERB-Fin--PRON-ADP(après) (3)
- VERB-Fin--PRON-ADP(avuec) (4)
- VERB-Fin--PRON-ADP(contre) (3)
- VERB-Fin--PRON-ADP(dalez) (1)
- VERB-Fin--PRON-ADP(de) (12)
- VERB-Fin--PRON-ADP(de)-ADP(avuec) (1)
- VERB-Fin--PRON-ADP(devant) (7)
- VERB-Fin--PRON-ADP(devers) (2)
- VERB-Fin--PRON-ADP(en) (2)
- VERB-Fin--PRON-ADP(encontre) (3)
- VERB-Fin--PRON-ADP(entre) (3)
- VERB-Fin--PRON-ADP(environ) (1)
- VERB-Fin--PRON-ADP(lez) (2)
- VERB-Fin--PRON-ADP(par)-ADP(devant) (1)
- VERB-Fin--PRON-ADP(por) (1)
- VERB-Fin--PRON-ADP(sor) (2)
- VERB-Fin--PRON-ADP(vers) (7)
- VERB-Inf--PRON (199)
- VERB-Inf--PRON-ADP(_) (40)
- VERB-Inf--PRON-ADP(a) (6)
- VERB-Inf--PRON-ADP(dalez) (1)
- VERB-Inf--PRON-ADP(de) (4)
- VERB-Inf--PRON-ADP(devant) (4)
- VERB-Inf--PRON-ADP(en) (1)
- VERB-Inf--PRON-ADP(vers) (2)
- VERB-Part--PRON (393)
- VERB-Part--PRON-ADP(_) (42)
- VERB-Part--PRON-ADP(a) (4)
- VERB-Part--PRON-ADP(de) (2)
- VERB-Part--PRON-ADP(devant) (1)
- VERB-Part--PRON-ADP(en) (1)
- VERB-Part--PRON-ADP(entre) (3)
- VERB-Part--PRON-ADP(environ) (1)
- VERB-Part--PRON-ADP(par) (5)
- VERB-Part--PRON-ADP(par)-ADP(dalez) (1)
- VERB-Part--PRON-ADP(sor) (2)
Relations Overview
- This corpus uses 12 relation subtypes: acl:relcl, advmod:obl, aux:pass, case:det, cc:nc, mark:advmod, nsubj:advmod, nsubj:obj, obj:advmod, obj:advneg, obj:obl, obl:advmod
- The following 5 relation types are not used in this corpus at all: clf, list, goeswith, reparandum, dep