home edit page issue tracker

This page still pertains to UD version 1.

appos: appositional modifier

An appositional modifier serves to identify its head in a different way. This relation is usually established between noun phrases.

Am plecat cu Alexandru , vărul meu . \n Have-I left with Alexandru , cousin-the my . 
appos(Alexandru, vărul)

However, other parts of speech and even clauses can also be involved in the relation:

Gustul fructului era ciudat , adică dulce-amărui . \n  . Taste-the fruit-the-of was strange , that_is sweet-bitter .
appos(ciudat, dulce-amărui)
Ne-am întâlnit aici , unde am stabilit . \n Us-have met here , where have-we established .
appos(aici, stabilit)

The apposition can be introduced by an adverb (e.g. ‘adică’, ‘anume’, ‘respectiv’, ‘alias’, etc.), which is analysed as a ‘mark’ for the apposotion:

A reușind muncind , adică asudând . \n Has succeeded working , that_is sweating .
appos(muncind, asudând)
mark(asudând, adică)

It includes parenthesized examples, as well as defining abbreviations in one of these structures.

Venerabilul ( adică eu ) merge diseară la întrunire . \n Honorable-the ( that_is I ) goes tonight at meeting. 
appos(Venerabilul, eu)
Banca Comercială Română ( BCR ) \n Bank-the Commercial Romanian ( BCR )  
appos(Banca, BCR)

‘appos’ is also used to link key-value pairs in addresses, signatures, etc.:

Ana Ionescu , Str Rozelor , tel : 0245.756.547 , email : ana@yahoo.com
name(Ana, Ionescu)
list(Ana, Str)
appos(Str, Rozelor)
list(Ana, tel)
appos(tel, 0245.756.547)
list(Ana, email)
appos(email, ana@yahoo.com)

appos in other languages: [am] [ar] [bg] [bxr] [ca] [ckb] [cop] [cs] [cu] [da] [de] [el] [en] [es] [et] [eu] [fa] [fi] [fo] [fr] [ga] [gl] [got] [grc] [he] [hi] [hr] [hu] [id] [it] [ja] [kk] [kmr] [ko] [la] [lv] [mr] [nl] [no] [pl] [pt] [ro] [ru] [sa] [sk] [sla] [sl] [so] [sr] [sv] [swl] [ta] [tr] [u] [ug] [uk] [ur] [urj] [vi] [yue] [zh]